Встретилась
такая этимология идишского поц: "...поц - тот же пуциум в латинском praeputium («крайняя плоть», «препуций»). Prae - «перед», putium - «пенис», от индоевропейского корня put - «опухоль»; потом значение перешло на орган, способный распухать".
Этимология самого латинского слова, конечно, сомнительна (вроде бы на самом деле putium < puteo - воняю). Но насколько правдоподобно именно פּאָץ < praeputium - как в лигвистическом, так и историческом плане?