Есть книга "Оалей Шем", выпущенная в 1912 году, перечисляющая всех раввинов еврейских общин того времени (возможно, только ашкеназских) с кратким описанием их жизней. При этом при упоминании имен отцов раввинов есть несколько вариантов написания: у некоторых написано "бен арав реб...", у некоторых "бен морейну а рав реб", а у некоторых "бен агаон реб...", плюс есть еще пара вариантов. Кто-нибудь может знает, означает ли что-то подобная разница (хасиды/литаим, круче/проще и т.п.) или просто писали то, что больше нравится?