Булгаков по-итальянски: МиМ (1972), Собачье сердце (1976) и Роковые яйца (1977)

Aug 09, 2016 12:58

По причинам, которые трудно определить без знания иностранных языков, в 1970-е годы в Италии было экранизировано сразу три известных произведения классика русской литературы М.А. Булгакова: Мастер и Маргарита, Собачье сердце и Роковые яйца. Тщательный анализ, проведенный нашими экспертами из KGB, показал, что тесные и честные связи СССР c итальянскими трудящимися дали свои плоды - во всех фильмах удивительно достоверно для заграницы показаны реалии России 1920-х гг. и клюква имеет весьма небольшой по привычным нам меркам уровень. Но все же есть о чем сказать. Приготовься, товаристч, мы отправляемся в путешествие! Сдай kalash и samovar!


Мастер и Маргарита

Первая (если не считать короткой новеллы Аджея Вайды, снятой для немецкого телевидения) экранизация великого произведения. Снята в 1972 году классиком югославского кино - сербским режиссером Александром Петровичем, который снимал фильм при поддержке итальянцев. Стала последней его работой на родине, так как сюжет он сильно переделал и обкорнал для 1:37 мин. и сделал упор на линии Мастера, который страдает от гонений власти и ищет свою любовь. По итогам Петрович вылетел из Югославии пробкой и больше не вернулся в большое кино. Будущее, когда он вступил в Демократическую партию Сербии, по-моему, ярко показывает, что вылетел он не зря. Но так или иначе, фильм остается классикой и кому-то даже нравится.

В фильме очень много tserkovь. Очень много.



Хотя в фильме есть сцена, снятая в те времена где-то в районе Сокольников, этот кусок показывают раза три и все. Вся остальная Москва снималась в Белграде. Пустили трамвай по Содовому кольцу, развесили красные флаги, киноафиши, пустили прохожих - ничего, сошло.



Конечно, везде развешаны плакаты. Вообще везде.



Овер 90% населения Москвы носит ушанки.





А какие тут krasnoarmeets...



Но есть кое-что круче местных krasnoarmeets - местные militsioners!



Военных разглядеть, увы, сложнее.



В этой версии Мастер - это драматург Николай Максудов, который пытается поставить пьесу о Понтии Пилате. Ему отказывают и он переходит к проверенному русскому средству.



Водка, кажется, "Московская"? А ведь есть еще и "Столичная"!



Газета "Известия" уже в 1925 году была награждена Орденом Ленина и ТКЗ!



И конечно, куда же без samovar!



Все надписи в фильме выполнены идеально, кроме пары опечаток, включая данную вывеску МАГАЗИНЬ.



Ну, и по странной причуде режиссера Коровьев тут носит котелок и тельняшку, а Азазелло - явно бухой бич, половину времени ходящий в фуфайке, а половину - в cherkeska.



После очень сильно перевранного и сокращенного действия Воланд сам устраивает представление якобы перед пьесой - в Городском театре.



Где раздает людям обычные советские сторублевки с императрицей.



А в конце все как в книге, фокусы, разгон, голые люди, приходит Максудов из психушки и Воланд сводит его со своей Маргаритой, а потом поит винцом времен Понтия Пилата. Последние кадры - красивая музыка, проход по больничным коридорам, мертвое тело мастера находят в палате психбольницы и закрывают ему глаза. А значит, все, что было до этого - и впрямь бред сумасшедшего. Конец.

Короче, посмотреть можно, но если у вас ненависть от изменения оригинала, то лучше не стоит. Подробно сюжет изложен здесь: http://movie-rippers.livejournal.com/307230.html

"Собачье сердце".

Снят фильм в 1976 г. Режиссер Альберто Латтуада тогда уже был 62-летним классиком итальянского неореализма и это был уже четвёртый фильм Латтуада по российской классике: в 1952 году он снял «Шинель» (действие было перенесено в современную ему Италию), в 1958-м «Бурю» - по «Капитанской дочке», в 1962 году - «Степь». Получилось неплохо, хотя претензии есть. Но зато и клюквы - по-минимуму, так как снималось в том же Белграде.

Итак, Moskva. Зима, снег, некий памятник - в общем, похоже.



Обычная социальная реклама тех лет...



Прохожие торгуют samovars...



А еще в Москве всюду висят плакаты 1920-х и портреты Ленина. Причем Ленин практически всегда один и тот же. Даже на лестничной площадке.



А вот надписи почти везде правильные, за небольшими исключениями.



Кстати, в роли Преображенского - молодой Макс фон Зюдов. Был не таким ярким и вспыльчивым как оригинал, но все же смотрелся хорошо.



Шарик в этой версии по неизвестной причине переименован в Бобика. Или, как это тут пишут, "Боби".



Товарищ Швондер здесь ничем особенным не отличается. Обычный усатый мужик. Ходит, говорит лозунгами, пытается давить на Преображенского, имеет портрет Ленина размером со стену. Но незлобив и не урод - и на том спасибо.



Момент - обычный советский komandir, которого Зина называет сержантом. Зина, кстати, понравилась, хотя даже в книге она была описана скудно. Ну а чо, исполняет Элеонора Джорджи, известная актриса в те времена. Кто-нибудь ее помнит по комедии "Бархатные ручки" с Челентано?



Фильм весьма близок к оригиналу и изменения касаются почти исключительно сцен с Шар... Бобиковым. Рассмотрим сцену, где он впервые входит в человеческий коллектив. Добрый дядя Швондер приводит его в обычное русское kafe, где всюду плакаты на стенках, а парочки делают вид, что танцуют.



А еще тут играют обычные русские музыканты в итальянских костюмах и с итальянскими инструментами.



И подают ту самую vodka, что и в Мастере и Маргарите. Местная марка?



Первым делом Бобиков принимает парня, играющего, как и все русские, в shakhmatы под портретом вождей, за бабу. И приглашает его потанцевать.



Они танцуют, причем Бобиков натурально пытается с ним сосаться. Эге! - удивленно говорит Шондер. Да они гомики! Но это не производит никакого впечатления на окружающих, ибо ин Совьет Раша уже тогда была толерантность! Товарищ! Можешь быть черным или голубым - главное, не будь белой сволочью!



А потом Бобиков сам исполняет обычный русский tanets - смесь казачка с гопаком.



Другая сцена - Бобиков приходит устраиваться на работу. В этой версии все советские чиновники без исключения носят красные повязки на рукаве. Данный персонаж сначала пытался заслать Бобикова в "шахты Полтавы", но услышав, что тот люто, бешено ненавидит кошек и хочет уничтожить их контрреволюцию, тут же передумывает и назначает Бобикова в подотдел очистки. Кажется, авторы решили, что подотдел - это название службы.



В итоге Бобиков тоже наряжается в новенькую кожанку с такой же повязкой.

А вот не менее впечатляющий отрывок. Помните эпизод, когда Шариков привел домой проходимцев и у профессора после этого пропала трость Варшавского конгресса? Тут вместо этого Бобиков привел своих знакомых товарищей. Обычную. Советскую. Молодежь 1920-х годов. Которая проводит время в обычных развлечениях того времени - кокаин, водка, морфий, кальян.



Какая-то баба Наташа домогается до Бобикова, но когда тот отвечает ей взаимностью и пытается подсунуть под хвост на месте, как это у них,собак, принято, пугается и предлагает лучше выпить vodka. В этой мегароли снялась Илона Сталлер, более известная как звезда итальянского порно Чиччолина. Сисек не показала. В фильме вообще подозрительно мало эротики, будут только ляжки служанки Зины и машинистки Зои - сразу видно высокое итальянское искусство!



В итоге единственный не обкуренный парень дает Бобикову плюху суровой дланью пролетариата, тот плачет, что его никто не любит и писает в горшок.

И еще достойна внимания сцена соблазнения Бобиковым машинистки подотдела Зои. Соблазнял он ее сладкими речами, прогулками и, конечно, vodka.



Отведя в КАЬАК.



А вот и тот высокий чин, который передал Преображенскому написанный на него Бобиковым донос. В данной версии это некий условный "политкомиссар" в форме майора или бригадного комиссара 2 ранга 1930-х гг. и на машине с red zvezda.



Ну, и в финале вместо милиции приходят те же военные с кавалерийскими петлицами.



Остается добавить, что в сети можно найти отзыв о картине, где говорится будто профессор изображен тут предтечей фашистов с их евгеникой, что он сексуально эксплуатирует прислугу Зину, на что намекает сцена, где она его моет в ванной, Бобиков тут добрый малый, пытается понять людей, тайком лижет спящей Зое ноги и т.д. Как по мне, натянутая ерунда. Про сексуальную эксплуатацию профессора ничего не сказано, кроме этой сцены. Да и вообще, на 80% фильм соответствует тексту книги, включая дословно переданные диалоги. Все добавления сделаны исключительно за счет Бобикова. Он тут действительно не такой узколобый подонок, как в оригинале, а изображен подобрее и понаивнее. Даже есть линия его любви с Зиной, так, впрочем, и не успевшая хоть сколько-то развиться. Но в остальном - он такая же сволочь, как и в книге, потому что сценарист схалтурил и вместо переработки сюжета просто изменил кое-какие куски оригинала. В итоге моменты с относительно "неплохим" Бобиковым заметно контрастируют с теми, где он, как и в оригинале, сволочь.

Вот уж кому не повезло, так это Борменталю. Его сделали каким-то хитрым холуем, чья любовь к профессору явно выходит за рамки допустимого... О чем нам жирно дают понять в одной сцене...



В этой роли, кстати, известный немецкий актер Марио Адорфо и это чувствуется.

Ну и еще большевиков жалко, сделали из них каких-то безликих европейских леваков 70-х.

Интересный момент - оба режиссера зачем-то выставили в качестве приметы быта 1920-х гг. "волшебный фонарь": примитивный проекционный аппарат. У Петровича Маргарита в нем смотрела на квартире мастера эротические карточки, а в "Собачьем сердце" таким некий торговец зарабатывает деньги у уличной публики.



Короче, почти дословная экранизация с несколько более смягченным Шариковым, хорошими актерами и минимумом клюквы. Но идиотская клоунада с участием Бобикова тоже местами есть. Да и сам Бобик слабоват. Да и юмор не цепляет. Короче, смотреть можно, но не нужно, так как есть фильм Бортко, где то же самое, только гораздо лучше.

Роковые яйца

По существу, не фильм, а полутеатрализованная постановка. Сделана в 1977 году для итальянского телевидения, две мини-серии по 50 минут. Фильм с большим трудом удалось найти в итальянском варианте и без субтитров. С тех пор желающие могут его посмотреть на ютубе. Но - невелика ценность, откровенно говоря. Сделано очень дешево, вместо декораций активно используется "голубая стена". Ну да, в 1977 году это было круто, особенно для советского зрителя, а сейчас смотреть на это смешно. Музыка уныла, игра актеров абы какая, речь непонятна, а вместо монстров снимались гигантские рептилии, как в "Монстрах" (1992) с Борисом Щербаковым.

Что там с клюквой? Опять-таки скромненько. Привычные нам плакаты где попало...



Привычные нам анахроничные газеты...



Судя по всему, тупо покупали в посольстве. Ибо как еще объяснить, что товарищ Брежнев отвечает на вопросы о гигантских яйцах?



И довольно забавный перевод.





Граждане! Переходите по дороге через UЫМЛЯ, ЗРЗНДОРФ и ВЕ КРЫЛО!!





Читай РАБОЧИЙ КРНЯИТ, товаристч!



Кстати, девушка с вывески взята с известного первомайского плаката

А тут даже не знаю, что лучше - надпись или шрифт.





Самая обычная russkaя derevnя (костюмы да, идеальны, тут не спорю).



Очередной простой militsioner.



Комиссар в кожаном плаще а-ля Нео тоже порадовал.



Сюжет, правда, очень близок к тексту. Все как в оригинале. Заведующий Рокк привозит яйца в совхоз с красивым названием "Красные лучи". Надо отдать должное, совхоз, располагающийся в бывшем имении - это вполне исторично.



В отличии от машины, на которой привезли инкубатор.



Монстрики, правда, получились ничего. На скрине завсовхоза Рокк пытается отвлечь змеюку игрой на флейте. И вместо него она схвала его не то маму, не то бабу, не то тещу. Блистательный поворот сюжета!



В разбитый совхоз прибывают два самокатчика. Один вооружен томмиганом, а второй - хренью из мусора. И если первое бытовало в СССР в реальности, хотя и в единичных экземплярах, то второе можно списать только на альтернативный характер оригинальной Москвы из книги.



То, как тупо автоматчик попал в пасть мострюге, отойдя от стекла задом на двадцать шагов (ну типа в шоке) - достойно отдельного скрина.



Второй в диком крике помигал в игуанну из своего бластера, и игуанна, охренев, потеряла сознание. Блин - подумал тогда стрелок - наверно сдохла. Надо проверить. Подошел осторожно и потрогал. Конец немного предсказуем.
Ну, собственно, змеюкой и игуанной зоопарк и исчерпыватся. Далее все как в оригинале, только химвойска появляются уже когда поздно.



Я думаю, вы до глубины души поражены этим великим ужастиком, который с легкостью затыкает за пояс "Войну миров", правда?

Di questo sceneggiato è tutto affascinante: la musica,gli scenari (in blu screen),i rettili giganti ecc.!!!in Russia hanno fatto il film nel 1995,è lento,monotono e non fa paura nemmeno ad un bambino!!!noi italiani facciamo le cose più belle del mondo e non ce le sappiamo vendere come fanno gli USA,i francesi o i tedeschi!!!!

В этой драме все потрясающе: музыка, декорации (синий экран), гигантские рептилии и т.д. !!! В России по книге сделали фильм в 1995 году, идет он медленно, скучно и не страшно даже для ребенка!!! мы, итальянцы делаем самые красивые вещи в мире, и не на продажу, как это делают США, французы или немцы !!!!

Похлопаем автору.

Вот и закончилась наша научно-просветительская лекция, товаристч. Выводы ты можешь сделать сам. А теперь налей докладчику vodka, насыпь ikra из ushanka и спляши с ним казачок, читая газету Pravda - в честь дружественных нам итальянских кинематографистов и советского писателя Булгакова, который успел ускользнуть за свои писания от NKVD, но зато прославил Совьет Раша за границей. Ура! Ленин, водка, балалайка.

а) Кино, 5) Клюквоведение, й) pYSСkN Я3bIk, к) Рабоче-Крестьянская Красная Армия, 1) Отборная клюква

Previous post Next post
Up