Железнодорожный русский

May 26, 2012 12:15

Так получилось, что много езжу по польской железной дороге. Она много чем интересна - те, кто по ней ездил, меня поймут. Чтобы далеко не отклоняться от тематики сообщества, упомяну лишь переводы на иностранные языки надписей в вагонах. Когда-то я ехал в вагоне со стихами на английском про стоп-краны и двери. А недавно наткнулся на такое:



Не всякий Гугль-трансейт так сможет (он-то как раз перевёл "усилители динамиков и микрофона"). И что не даёт мне покоя: как из блока усилителей могли получиться числители? У кого-нибудь есть идеи?

Другие ошибки перевода на русский (язык очень редкий, не найти ни профессиональных переводчиков, ни просто носителей языка) обычно намного скучнее:



Или вот эта жертва транслитерации:



И жаль, что на обменнике на варшавском Центральном вокзале не сохранилась надпись начала 90-х годов: "Иностранцом денег не продается".
Previous post Next post
Up