ΑΛΚΣЙ - не самый трезвый из
ΔΡΣΒΝИΧ ΓΡΣΚΩΒ. Любил хорошо посидеть над киликом античного вина и редко закусывал соленой маслиной. Поутру расхлебывал и вымаливал у олимпийских наркологов смягчение поэтических мук.
За киликом пифос - квасить декадами.
Не переводится в доме бухлоэ.
Он лежа поет поселковые гимны
Вместе с куплетами Эль-Регистана.
Пьянки запомнят в домах Германаса,
Когда он оставил бурный Лесбос.
Думали ночью - сошелся с нечистью,
Пустые сосуды выкидывал с дромоса.
И ты, ублюдок сомелье лесбийских,
Такой гонорар взымаешь за гимны,
Что Эль-Регистан превратился в заику,
Когда услыхал про конвеерный метод.
ΑΛΚΣЙ был драчлив и поэтически небрежен.
Любил постоять за полис в бесчисленных древнегреческих состязаниях, кто на
ЭΛΛАΔΣ первый. Долгими ионическими декадами борцы перечисляли свои добродетели и поносили врага. Хронос тикает, Гелиос восходит, а жрать хочется. Поэтому борцы выходили на битву с полным кашником суточных щей. Однажды ΑΛΚΣЙ вышел к афинянам рассказать, кто они есть, и вернулся без щей, что не мудрено, когда все помыслы заняты винной тематикой.
Ты спросила - где же щи?
Хошь - в котомке поищи.
Хошь - на дне оврага,
Где лилася брага.
Хошь - на Гипподроме.
Хошь - в гетерном доме.
Я пришел к тебе без щей,
Без ухи и без борщей.
Дай с дороги гимнописцу
Похмелицо и побрицо.
ΑΛΚΣЙ пушистый (слева) и ΑΛΚΣЙ утренний (справа - реконструкция коллеги
makimoto)
В результате многолетних наблюдений над сезонной шинковкой с последующим сквашиванием коллега
lacrecia подметила, что ΑΛΚΣΣΒЫ щи делались из особой капустки. В душных трюмах регулярных рейсов Лесбос-Херсонес та капусточка и выращивалась. Девица Сафо моталась туда-сюда в Херсонес и за капусточкой присматривала.
Девица Сафо читает ΑΛΚΣЮ сафическую поэзию:
На острове нашем всего прекрасней
Те считают щи, те рассольник,
Те - борщ. По-моему ж, капустка прекрасна, что мне люба.
Ты уж прости дуру грешную.