Лол, на нормальном немецком там только первое предложение:))) Rettung des Rietberger Schlosses Eden aus großer Belagerungsnot - спасение замка Ритберг/Эден от осады:) Второе - диалект, а третье мне вообще голландский напоминает:)
Это скорее цитаты на Mittelhochdeutsch вот, насколько я это поняла:
Rettung des Rietberger Schlosses aus großer Belagerungsnot
Das Schloss war mal in höchster Not "Ergib dich, sonst musst du hungern!" Da stellten sie dem Feind die Falle Soldaten liefen auf dem Wall Und ließen das letzte Schwein schreien und hofften, dass der Feind sagen wird (soll), Die schlachten da, wer könnte es glauben, Da gibt es jeden Tag Schweinebraten förwor, das Schwein den Dutslagg gass, (hier verstehe ich nicht) Die List gelang, der Feind zog ab! Dann sagte der Graf: Das glückte fein, Der Rebbersken hat wieder mal Schwein.
Sankt Antonius hat einen Schutzpatron Wie jeder in St.Tönis weiß das von all dem (Unheil?) beschützt und beluure(?) Bürger-Leute sowohl wie Bauern
То есть свинья отнюдь не атакует артиллерию. Ей прищемили хвост, чтобы она визжала, и чтобы враги подумали, что ее режут - что означает, что в крепости каждый день едят жаркое, а вовсе не голодают, и осада бесполезна.
я бы сказал, это просто platt, вполне современный (ну, на момент 100 лет назад :) так что в некотором роде недалеко от голландского..
Rebbersken = Rietberger belauern это подсматривать (auf der Lauer) "von altem her beschützt und belauert"
а так да, это популярный сюжет, в другой вариации портной внутри осажденного города надел на себя шкуру последней съеденной козы и стал расхаживать по городским стенам, чтобы враги подумали, что у тех еще полно толстых коз и что осада бессмысленна (это Rheinfelden), и тд
Для полноты картины: попросила разобрать и "перевести" на более понятный немецкий, итог: Das Schloss war mal wieder in höchster Not: "Ergebt euch oder ihr werdet verhungern"- Da stellten sie dem Feind eine Falle, Soldaten führten auf den Wall das letzte Schwein, das quiekte vor Schrecken und hofften, der Feind sollte sich sagen: "Da schlachten sie, da gibt es alle Tage Schweinebraten". Fürwahr, das Schwein gab den Ausschlag, die List gelang, der Feind zog ab! Da sagt der Graf: "Das war ein Glück, die Rietberger hatten mal wieder Schwein!"
Sankt Antonius, unser Schutzpatron, hat wie jeder ein "Sänt Tünnes"-Los. Der tat von Alters her beschützen und beaufsichtigen die Bürgersleute sowie die Bauern.
*"Sänt Tünnes" ist "Sankt Antonius" auf Plattdeutsch
Comments 6
Reply
Reply
вот, насколько я это поняла:
Rettung des Rietberger Schlosses aus großer Belagerungsnot
Das Schloss war mal in höchster Not
"Ergib dich, sonst musst du hungern!"
Da stellten sie dem Feind die Falle
Soldaten liefen auf dem Wall
Und ließen das letzte Schwein schreien
und hofften, dass der Feind sagen wird (soll),
Die schlachten da, wer könnte es glauben,
Da gibt es jeden Tag Schweinebraten
förwor, das Schwein den Dutslagg gass, (hier verstehe ich nicht)
Die List gelang, der Feind zog ab!
Dann sagte der Graf: Das glückte fein,
Der Rebbersken hat wieder mal Schwein.
Sankt Antonius hat einen Schutzpatron
Wie jeder in St.Tönis weiß
das von all dem (Unheil?) beschützt und beluure(?)
Bürger-Leute sowohl wie Bauern
То есть свинья отнюдь не атакует артиллерию.
Ей прищемили хвост, чтобы она визжала, и чтобы враги подумали, что ее режут - что означает, что в крепости каждый день едят жаркое, а вовсе не голодают, и осада бесполезна.
Reply
так что в некотором роде недалеко от голландского..
Rebbersken = Rietberger
belauern это подсматривать (auf der Lauer)
"von altem her beschützt und belauert"
а так да, это популярный сюжет, в другой вариации портной внутри осажденного города надел на себя шкуру последней съеденной козы и стал расхаживать по городским стенам, чтобы враги подумали, что у тех еще полно толстых коз и что осада бессмысленна (это Rheinfelden), и тд
Reply
попросила разобрать и "перевести" на более понятный немецкий, итог:
Das Schloss war mal wieder in höchster Not:
"Ergebt euch oder ihr werdet verhungern"-
Da stellten sie dem Feind eine Falle,
Soldaten führten auf den Wall
das letzte Schwein, das quiekte vor Schrecken
und hofften, der Feind sollte sich sagen:
"Da schlachten sie,
da gibt es alle Tage Schweinebraten".
Fürwahr, das Schwein gab den Ausschlag,
die List gelang, der Feind zog ab!
Da sagt der Graf: "Das war ein Glück,
die Rietberger hatten mal wieder Schwein!"
Sankt Antonius, unser Schutzpatron,
hat wie jeder ein "Sänt Tünnes"-Los.
Der tat von Alters her
beschützen und beaufsichtigen
die Bürgersleute sowie die Bauern.
*"Sänt Tünnes" ist "Sankt Antonius" auf Plattdeutsch
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment