Спасибо большое за такую хорошую статью к юбилею. По для меня - один из самых любимых писателей, и было очень приятно узнать о его творчестве еще нового (и еще за статью Достоевского, хотя он и ставит Гофмана превыше Эдгар Аллановича :))
И Вам спасибо, очень рад, что статья Вам понравилась.
Что касается Достоевского - на меня большое впечатление произвел тот факт, что сначала мысль о том, что По мог повлиять на Достоевского, у меня возникла только из сопоставления некоторых их приемов. Однако, на этот момент у меня не было даже уверенности, что Достоевский По вообще читал. И, когда я после этого ввел в поисковик "Достоевский и Эдгар По" и выяснил, что мало того, что Д. читал, так еще и статью о нем писал - мои предположения мне показались весьма вероятными.
(понимаю, что наглость, и все-же... :)) А не скажете, хотя бы в двух словах, что за сходные приемы у Достоевского и По? (Первого, с стыду моему, знаю крайне мало, но все равно интересно, на что еще можно обратить внимание?)
(кстати, еще крайне любопытно, какие именно три рассказа были в тем сборнике, на который писал рецензию Федор Михайлович - ссылается он на сюжеты минимум пяти, причем явно знакомых российскому читателю)
Comments 13
Эдгар По восхитителен и многогранен, воистину. Вечная Ему память.
Reply
Думаю, что его не скоро забудут.
Reply
Reply
Reply
Reply
Что касается Достоевского - на меня большое впечатление произвел тот факт, что сначала мысль о том, что По мог повлиять на Достоевского, у меня возникла только из сопоставления некоторых их приемов. Однако, на этот момент у меня не было даже уверенности, что Достоевский По вообще читал. И, когда я после этого ввел в поисковик "Достоевский и Эдгар По" и выяснил, что мало того, что Д. читал, так еще и статью о нем писал - мои предположения мне показались весьма вероятными.
Reply
А не скажете, хотя бы в двух словах, что за сходные приемы у Достоевского и По? (Первого, с стыду моему, знаю крайне мало, но все равно интересно, на что еще можно обратить внимание?)
(кстати, еще крайне любопытно, какие именно три рассказа были в тем сборнике, на который писал рецензию Федор Михайлович - ссылается он на сюжеты минимум пяти, причем явно знакомых российскому читателю)
Reply
Впервые опубликовано в журнале «Время» (1861. № 17. Отд. I. С. 230-231) с подписью: Ред.
Предисловие (от редакции) было предпослано опубликованному во «Времени» переводу трех рассказов Э. По: «Сердце-обличитель», «Черный кот» и «Черт в ратуше», переведенных Д. Михаловским. В № 3 была напечатана и еще одна новелла По - «Похождения Артура Гордона Пэйма». Все четыре рассказа на русском языке появились впервые.
По ссылке говорится и о других рассказах, переведенных в России ранее.
Reply
Leave a comment