Здравствуйте!
Меня интересует, как у русского слова уставиться развилось значение "устремить неподвижный, пристальный взгляд на кого-либо, что-либо". Есть на этот счет объяснения?
Неплохо, если накидаете примеры из других языков, где слово "ставить" каким-то образом тоже относится ко взгляду.
Я, например, знаю горномарийское анжен шындаш '
(
Read more... )
Comments 6
В шведском то же самое. Не удивлюсь, если это вообще калька с латыни
( ... )
Reply
спасибо, это интересно!
Reply
А не могли бы вы точнее указать: где именно здесь глагол позы стоять (> ставить > ставитьcя > уставиться) в значении "смотреть"?
stå 'стоять' и stirra 'смотреть' однокоренные?
Reply
1) fästa blicken (устремить взгляд)
2) нет
Reply
"Остановиться взглядом", короче.
Reply
В татарском есть "текәлеп карау", и "текәлү" это синоним "терәлү" - упираться, прислониться. Правда, вроде как все-таки развелись слова по частоте использования, "терәлү" это все-таки упираться в основном, а "текәлү" в основном уставляться взглядом )
Reply
Leave a comment