Метод изучения английского Плигина и Максименко - полет фантазии авторов и кусочек НЛП

Dec 26, 2006 23:32

Началось все с того, что мне попалась в руки статья Андрея Плигина «Концепция и личностно-ориентированная технология обучения иностранным языкам», где автор говорит, что за полтора года выучил английский с нуля до такого уровня, что сам смог вести семинары на английском. При этом он, цитирую, «моделировал маленьких детей, осваивающих родной язык ( Read more... )

Leave a comment

Comments 6

mathetes December 26 2006, 23:37:24 UTC
а чем плохи упражнения на перевод?

Reply

polecat_now December 26 2006, 23:53:25 UTC
я отвечаю на этот вопрос на 14-й странице моего детища http://akusento.narod.ru/baytukalov_language_learning.pdf
(первые 3 абзаца заключения).
Если после прочтения у вас будут еще вопросы, с удовольствием отвечу :)

Reply

mathetes December 27 2006, 01:07:33 UTC
прочитал. честно говоря, не понял. Как узнать, понял ли человек текст на иностранном языке, если он не будет его переводить?
Вот простой пример: the phone is on the table и there is a phone on the table
как объяснить смысловые различия между двумя этими фразами (и грамматическими конструкциями) если не переводить, и не просить учащегося переводить то, что он услышал?

ещё одно замечание:
Вы ориентируете на заучивание, особенно на первом этапе, типовых сцен (в аэропорту, встреча, знакомство, в магазине и т.п.), но проблема в том, что тот, кто не надеется выезжать зарубеж эту лексику на практике вообще никогда использовать не будет, а если кто и будет иметь возможность общения с иностранцами, то чаще всего темы общения вовсе не из разговорника.

Reply

polecat_now December 27 2006, 09:38:21 UTC
Замечательные вопросы... Прямо в точку ( ... )

Reply


cooljazzcafe January 15 2008, 18:18:32 UTC
Polecat,

абсолютно согласен с разбором. Сейчас прохожу курс НЛП-Мастер и, т.к. я по профессии преподаватель английского языка, постоянно думаю, как применять НЛП в этом деле. Про книжку Плигина и Максименко знаю, но читал отрывочно.

Есть у меня мысль написать книгу по НЛП в английском по собственным наработкам. Хотя это, вероятно, будет скорее руководством/банком идей для преподавателей (главным образом, преподов университетов), чем для изучающих язык самостоятельно. Так или иначе, Плигина заморочусь и прочту полностью, чтобы хоть знать, про что он толкует... :))

Reply

polecat_now January 15 2008, 18:56:10 UTC
Книжку обязательно пишите! Моя собственная книга, издание которой, надеюсь, состоится в следующем месяце, предназначена в основном для тех, кто учит язык самостоятельно. Так что ваши наработки с удовольствием почитаю! :)

Reply


Leave a comment

Up