изумительные стихи
Abraham a Santa Clara в переводе моего дедушки,
Льва Гинзбурга)
НОЧНЫЕ МУЗЫКАНТЫ
По улицам ночным,
По переулкам спящим --
Четыре дурака --
Мы инструменты тащим.
Почувствовав в груди
Любовную истому,
Мы с музыкой своей
Бредем от дома к дому.
Едва взойдет луна,
Мы серенаду грянем:
Пиликаем, бренчим,
Басим и барабаним.
"Прелестница, очнись
Скорее от дремоты!
Здесь, под твоим окном,
Мы разложили ноты.
Ах, осчастливит нас
Одна твоя улыбка!"
Вздыхает барабан,
Тихонько просит скрипка.
"Твой взгляд дороже всей
Небесной благодати!" --
Поет гобой д'амур
У лютни на подхвате.
"Мы будем здесь стоять
Хоть до восхода солнца,
Пока ты наконец
Не выглянешь в оконце!
Все арии тогда
Тебе споем мы хором,
С закатываньем глаз,
Со струнным перебором.
А коль ночной дозор
Пройдется по кварталу,
Мы ноги пустим в ход,
Чтоб шее не попало!
Вот так мы и живем,
Шатаясь где придется,
И пусть честной народ,
Над дурнями смеется.
По улицам ночным
Мы с музыкой кочуем
В надежде, что хоть раз
С тобой переночуем".
(из сборника "Немецкая Старина", 1972)
если есть опечатки, пожалуйста доложите!