То что не убивает меня, делает меня сильнее.

Feb 25, 2009 11:57

У меня не совсем стандартное сообщение.
Как я сегодня узнала, авторство этой фразы принадлежит Джону Мильтону.
Поэтому возникает закономерный вопрос: откуда же растут ноги у заблуждения, что автор - Ницше?

Leave a comment

Comments 12

aldanare February 25 2009, 09:05:47 UTC
Эта фраза была эпиграфом, кажется, к фильму "Конан-варвар" - там утверждалось, что автор Ницше. Но непонятно, то ли они создали это заблуждение, то ли оно уже было до них...

Reply

dorogaechka February 25 2009, 09:07:19 UTC
спасибо, интересно! про Конана совсем не помнила.

Reply

asder_k February 25 2009, 09:32:17 UTC
оттуда оно очередной раз понеслось в широкие массы...

Reply

eckero February 25 2009, 14:37:55 UTC
До них.

Reply


aveleen February 25 2009, 09:20:57 UTC
А вы откуда узнали?
Гугль мне сказал, что в оригинале фраза звучала "Was mich nicht umbringt, macht mich stärker" (What does not destroy me, makes me stronger).
Не уверена, что в таком случае это Мильтон.

Reply

dorogaechka February 25 2009, 09:28:35 UTC
очень интересно получается :) Мильтон однозначно жил и творил ранее и фраза у него есть. встречается в романе "Потерянный рай"
и вот здесь попадается http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%BD_%D0%9C%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%BE%D0%BD

у Ницше она встречается в "Сумерках идолов или как философствовать молотом" без каких-либо ссылок. или они мыслили одинаково, или Ницше вычитал и воспользовался мыслью.

Reply

aveleen February 25 2009, 09:34:00 UTC
А здесь, к примеру, не попадается: http://en.wikiquote.org/wiki/John_Milton

Просмотреть текст "Потерянного рая", увы, не могу. Но подобной цитаты здесь http://en.wikiquote.org/wiki/Paradise_Lost не нашлось.

Reply

dorogaechka February 25 2009, 10:41:10 UTC
все чудесатее и чудесатее. копнула глубже и правда, про авторство Милтона упоминается только в двух источниках, и то мало заслуживающих доверия.

Reply


ex_raulriva April 24 2009, 10:47:43 UTC
А фраза лажевая сил моих нет !!!
Сделана по типу " Мы читали сборник - Крылатые латинские вывчражения и тяперича мы могём такоже !"
Эта фраз как я понимаю - вернее её структура и частичный состав слов взят из латинского выражения врать кто не буду потому что не помню - ну правда не помню ,
а то , что авторы не Мильтон и не Ницше (часто обращавшийся к античным источникам)
ну точно !
Такое впечатление что её дернули в годах 80-90х и она " снова всплыла ".
Эта такой новояз с опорой на корни - фраза какбе старинная - но нифига подобного.
Пример : "Делай что должен - будь что будет" - такой же типичный пример выковыривания из латыни с изменением смысла ,
как "кино важнейшее из искусств" - ну я думаю мысль донес!

Reply

dorogaechka April 24 2009, 11:00:59 UTC
очень интересно! спасибо :)

Reply


Leave a comment

Up