трудности переводаanatol_olegychFebruary 13 2009, 07:35:59 UTC
Очень забавно: из xарактерной англоязычной статьи (с громом барабанов и xвастовством) получилась xарактерная русская (очень осторожная). В этом что-то есть, какая-то такая стилистическая искренность.
Например, buzzword, конечно, это "модный наворот", но зато "специальный термин" -- вполне в традиции написания типической русской статьи.
Comments 5
распечатал и прикрепил в "красном" уголке.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Например, buzzword, конечно, это "модный наворот", но зато "специальный термин" -- вполне в традиции написания типической русской статьи.
Reply
Leave a comment