спасибо! очень интересо! это. как я понимаю. супруга брата мужа Сиси?))) свекровь повела себя некрасиво по отношению к обоим невесткам.....а ведь карта мира могла быть по иному скроена...если бы этв самая свекровь было подобрее...... у Шарлотты, как я прочитала сейчас, была шизофрения..так что даже и хорошо, что у нее не было детей......
Да, все верно, Сисси и Шарлотта были замужем за родными братьями - Францем и Максимилианом. Что касается нервных болячек, то у Габсбургов и Виттельсбахов они у каждого второго были - наследственное...
Cela ne devrait pas étre - этого не может быть Ah, oui, c’est très grave, c'est très grave, mais très beau! - О, да, это очень серьезно, но очень красиво Oui, est bien cela, nous retrouvons ici quelques souvenirs - Да, всё так, и тут для нас много влспоминаний Tu viens d’Autriche, chère enfant? Comment se porte ton beau père, l'empereur? - Ты из Австрии, дитя? Как твой свекр (да ведь?), император? Et l'autre, ils l'ont tué! - А этого они убили!
Есть исторический роман чешского писателя Норберта ФРИДа "Императрица", он как раз про Шарлотту. Там все совершенно в другом ключе подано (я понимаю, что это литературное произведение, а не историческое исследование). Но в романе не было там все так радужно в отношениях с мужем, и сама Шарлотта несколько в иных тонах описана. Роман мне понравился в общем и целом
( ... )
Спасибо за наводку, надо почитать роман. Конечно, в реальности все было не так радужно, как у Стефании в мемуарах, но из песни слов не выкинешь, так она видела свою тетушку (или хотела, чтобы о ней осталась именно такая молва). Сама Стефания тоже в Австрии хлебнула всякого, но о самом плохом в мемуарах пишет довольно возвышенно и всепрощающе. В этом плане мне бы очень хотелось добраться до писем и дневников и Шарлотты, и Стефании, если такие сохранились - вот где наверняка есть информация точно отражающая происходившее (со скидкой на субъективность, естественно).
Comments 8
у Шарлотты, как я прочитала сейчас, была шизофрения..так что даже и хорошо, что у нее не было детей......
Reply
Reply
Reply
Ещё бы перевод фраз на французском..
Reply
Ah, oui, c’est très grave, c'est très grave, mais très beau! - О, да, это очень серьезно, но очень красиво
Oui, est bien cela, nous retrouvons ici quelques souvenirs - Да, всё так, и тут для нас много влспоминаний
Tu viens d’Autriche, chère enfant? Comment se porte ton beau père, l'empereur? - Ты из Австрии, дитя? Как твой свекр (да ведь?), император?
Et l'autre, ils l'ont tué! - А этого они убили!
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment