Во втором стрипе на дереве нужно либо добавить И, имеющуюся в оригинале ("Ты и я навсегда"), либо заменить всю конструкцию на "Я [сердце=люблю] тебя", опустив "навсегда".
А переводы то продолжаются УРА!. Мне кажется буковка и не критична) Перевод отличный. Я бы без этого коммента и не заметил... хм.. А что с ней кстати? Не влезла?
Comments 9
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
P.S. Спасибо за перевод :).
Reply
Reply
Leave a comment