Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
hamless
in
ru_termin
(Untitled)
Nov 27, 2010 00:44
Этот Ваш быдловатый эскалационный гонор чреват получением пиздюлей
(
Эскалация -
)
ция
,
социология
Leave a comment
Comments 5
supposedly_me
November 26 2010, 21:53:13 UTC
Отличный пример словоупотребления!:))
Reply
iskander288
November 27 2010, 00:43:32 UTC
подняться расшириться нарастить и получить клаузулу!))
Reply
supposedly_me
November 27 2010, 01:09:56 UTC
Эскалация пассажиров временно приостановлена!
Reply
iskander288
November 27 2010, 01:11:39 UTC
а если В пассажирах?)))
кстати-это латинизм!!!
Reply
luncery
November 28 2010, 00:02:25 UTC
Слово в употреблении "эскалация проблемы" - слышала, а переводить трудовой договор термином "клаузула эскалационная", думаю, не стоит.
"Clause" обычно в таком случае переводят как "оговорка", а не как "клаузула".
Reply
Leave a comment
Up
Comments 5
Reply
Reply
Reply
кстати-это латинизм!!!
Reply
"Clause" обычно в таком случае переводят как "оговорка", а не как "клаузула".
Reply
Leave a comment