Перечитывал "Таинственное пламя королевы Лоаны". Ну, общее композиционное сходство с "Божественной комедией" и особенно параллелизм финальных сцен обоих произведений не заметить мудрено. А на этот раз я сравнил последние фразы всех трех частей у Данте и Эко. И что же?
Часть 1.
Данте: "Он впереди, а я ему вослед,
Пока моих очей не озарила
Краса небес в зияющий просвет,
И здесь мы вышли вновь узреть светила".
Эко: "Неужели я начал углубляться в пещеру?" (Имеется в виду преодоление героем амнезии, хотя здесь можно вспомнить и Платона, и многих других. - Е.Г.)
Часть 2.
Данте: "Я шел назад, священною волной
Вососздан так, как жизненная сила
Живит растенья зеленью живой,
Чист и достоин посетить светила".
Эко: "Сподоблюсь ли я привилегии?"
Часть 3.
Данте: "Здесь изнемог высокий духа взлет,
Но страсть и волю мне уже стремила,
Как если колесу дан ровный ход,
Любовь, что движет солнце и светила."
Эко: " Почему солнце вдруг так потемнело?"
Цитирую Данте в переводе Лозинского, Эко - в собственном (к сожалению, не с оригинала, а с немецкой версии Кребера).
По-моему, сходство тем налицо. И в то же время там, где у Данте - восторженные утверждения, у его современного последователя - недоуменные вопросы. Вижу в этом характерное различие не только между авторами, но и между их эпохами в целом.