Нас тут спросили - а что происходит с «новым Эко»? Елена Костюкович, переводчица (конгениальная переводчица, если уж называть вещи своими именами) , сообщила «Скирлы… скирлы… скирлы…», что роман «Волшебное пламя царицы Лоаны» уже переложен на русский язык, сдан в издательство «Symposium» и «верстается».
Leave a comment
Comments 7
Что касается Елены Костюкович - как раз недавно громко возносила хвалу небесам за ее переводы, открывшие нам Эко. Наткнувшись на очередной кошмарный образчик современного переводческого ремесла, начинаешь особенно ценить крайне немногочисленных ныне Мастеров.
Reply
Из талантливых переводчиков современности, чьи работы мне запомнились, помимо Костюкович отмечу еще Илью Кормильцева. Кормильцев, к сожалению, уже почил.
Reply
позитивная новость
Reply
Reply
Анонсировали "Записки на спичечных коробках", но я не помню, где слышал про них.
Reply
Про этот даже не слышал.
Reply
Остается только следить за новостями..
Reply
Leave a comment