Leave a comment

Comments 4

odinokov February 3 2010, 13:12:46 UTC
что за новое выражение "широко говоря"? 8))
"грубо говоря", "вообще говоря"... в крайнем случае, "если мыслить широко".

Reply

nif_nif February 3 2010, 13:19:07 UTC
надо как-то обыграть намек на "широкополосный доступ" в заголовке, "если мыслить широко" лучше, но имхо не передает смысл

Reply

odinokov February 3 2010, 13:38:52 UTC
а "широко говоря" не только не передаёт смысл, но и переводом на русский не является, ибо не является русским выражением 8)

попытайся чёнить с "широкой темой" изобразить или ещё как... в этом, вообще говоря, и состоит смысл перевода с одного языка на другой 8))

Reply


(The comment has been removed)

nif_nif February 5 2010, 09:59:16 UTC
У говнопровайдеров всегда так, заявлено "100 мбит", а работает едва на один мегабит. Звонишь ругаться, а бестолку - "ну в договоре же написано ДО 100 мегабит"...

Reply


Leave a comment

Up