Hahaha!

Jan 29, 2007 21:46

Okay, so I'm working on an exercise in my Spanish book, and the lesson is about the different vocabulary one uses to express the verb "to become." If we are talking about a temporary physical or emotional change, we use the verb ponerse, while if the change is a gradual or sudden permanent personal change, we use the verb volverse, and if the ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

(The comment has been removed)

rulerinmyhair January 31 2007, 01:21:57 UTC
I'm sorry your book wants to screw you over! I hate it when they use Spanish I don't know. I love my dictionary, but there's only so many times I can keep referring to it! I'm trying to read one of Marquez's shorter stories in Spanish, but I wonder if I shouldn't just give up and read the English version for the sake of letting the language flow, instead of stopping every few sentences to translate.

And speaking of books- I just finished reading Ender's Shadow and it was A-mazing. It was like Orson Scott Card took some of the best parts of Ender's Game and amplified them. It made me tres happy. ^.^

Reply


Leave a comment

Up