Мастер ужасок. Послесловие

Jan 24, 2015 20:53

Назад Следвайя просыпается
Содержаниe

Послесловие

Те, кто хоть немного знаком с моими работами, знают, что я никогда не скрывал своего глубокого уважения к Гофиду Леттеркерлу. Я считаю его роман "Цанилла и Мурх" одним из лучших произведений цамонийской литературы. Хотя множество других его книг без сомнения можно назвать шедеврами.

В годы моей юности мой крёстный Данцелот Слоготокарь часто читал мне мне "Царап Эхо" Леттеркерла и с тех пор я нежно люблю эту короткую сказочную новеллу. Я не собираюсь здесь оправдываться или объясняться в любви, я лишь желаю, чтобы история, которую прочитает почтенная публика, скажет всё сама за себя. Поскольку единственным и важнейшим для меня является то, чтобы как можно больше людей смогли прочитать новеллу Леттеркерла о Эхо и мастере ужасок.
"Царап Эхо" - первая из семи так называемых Кулинарных сказок написанных Гофидом Леттеркерлом. Местом действия всех этих сказок является город Следвайя. Кулинарная сказка - жанр литературы, придуманный Леттеркерлом, и получивший множество последователей. Вспомните, например, "Принцессу в гороховом супе" Флориана Гекко, "Неделовую колбасу" Хаима Пфирсинга или "Картофельного короля" Кнулфа Шпаккенхаута. Но Леттеркерл не просто придумал этот жанр, он освоил его в совершенстве. Ни одному из его последователей не удалось создать такое тесное сплетение кулинарии и литературы! До сих пор некоторые врачи рекомендуют своим пациентам с избыточным весом избегать чтения историй о Следвайе, поскольку они уверены, что из-за этих книг толстеют.
Но посмотрим на всё с иной стороны: Гофид Леттеркерл - один из величайших классиков цамонийской литературы. Он стал знаменит сотни лет назад и его стиль даже в то время - я говорю это с огромной осторожностью и уважением - был чрезвычайно громоздким, как платяной шкаф, и требующим привычки, как трумбамбоновая музыка. У меня этот стиль вызывает восторг, поскольку я ощущаю насколько он пропитан ормом. Но я могу себе представить, что языковая эксцентричность Леттеркерла отправит нашу современную публику, а особенно юных читателей, напрямую в руки армии писателей бульварных романов, чьи имена я не буду здесь упоминать, скажу лишь: романы о "Принце Хладнокровке".
Поэтому я позволил себе переписать "Царап Эхо" на более современный, новоцамонийский язык, чтобы снова обратить внимание публики на эту новеллу и может быть даже сделать её популярной. Но если вам интересно, то прочитайте эту сказку в оригинале. Это того стоит! Так как читать Гофида Леттеркерла означает читать настоящую литературу!
Я так же позволил себе слегка переработать сказку и дать ей новое название. Сознаюсь, что назвал её "Мастер ужасок" только с целью увеличения продаж. Ведь кто нынче купит книгу о каком-то безобидном царапе? Мастер ужасок уже с первого взгляда обещает мистику, приключенческую алхимию и леденящие душу кошмары. Можете спокойно признаться, что взяли книгу в руки только лишь из-за названия! И не стесняйтесь того, что вы не обратили внимания на труд, насквозь пропитанный ормом, из-за того, что его название было недостаточно привлекательным!
Именно поэтому я позволил себе немного поимровизировать и изменить в некоторых местах новеллу Гофида Леттеркерла. Ведь куда же девать собственную креативность?
И последнее, поскольку я уже слышу вас, критики, обвиняющие меня на основании моих смелых обработок в мародёрстве и воровстве идей: книга Гофида Леттеркерла является общественным достоянием! А можно украсть что-то, что принадлежит всем?
Теперь попробуйте подать на меня в суд!

Хильдегунст Мифорез

П.с. анаграмма: Gofid Letterkerl=Gottfried Keller

Эхо, Вальтер Моэрс, Мастер ужасок, Замония

Previous post Next post
Up