(Untitled)

Feb 06, 2010 19:39

нет, я знал и раньше, что в русском переводе (любом) фильмов Кевина Смита больше половины шуток теряют смысл и связь с его предыдущими картинами, но я не подозревал о масштабах безолаберности русского локализатора ( Read more... )

Leave a comment

Comments 1

meriamell February 7 2010, 13:00:16 UTC
обогмой
я подозревала! ну, в любом случае мне будет приятно пересмотреть все еще раз в оригинале.

Reply


Leave a comment

Up