Ну да, это на вскидку. Всё зависит от архитектуры. Слов - то много. А советская архитектура сильно грешила минимализмом. Отсюда многие слова подзабылись. К коридору наверно больше подходит проходная.
Очень любопытно. В первой половине ХХ века у русских бытовало иное произношение - "шоффэр". Англофоны же произносят chauffeur как "шойфа". Действительно, chauffage - отопление. Но англичане не стесняются угольного прошлого. Они называют так самого импозантного - водителя лимузина (а вслед за ними и русские).
Comments 11
И что? У них шофёр, у нас водитель. У них табурет, у нас сиденье, стул. У них коридор, у нас сени, предбанник, прихожая. В чём проблема-то?
Reply
Reply
Ну да, это на вскидку. Всё зависит от архитектуры. Слов - то много. А советская архитектура сильно грешила минимализмом. Отсюда многие слова подзабылись. К коридору наверно больше подходит проходная.
Reply
Reply
Reply
Известно по артиклю о развитии автомобилей водитель первым делом прогреват сало для пассажиров.
Знаком и сам с таком.
Летом, на вело - одежда очень лёгкая, а зимою - тройной слой легкой одежды, с термическим бельем.
Reply
( ... )
Reply
Да, кстати, а не от коров ли произошло слово коррида?
Reply
Leave a comment