↗ Полуметатеза

Nov 05, 2021 15:14

Нарядная обманщица в платьице в горохах в английском - mushroom.

Первый слог тут ясен - "мушка". А второй? Причём тут room? - комната, комора, кром - укромное местечко из *croom - каморка.

Ни при чём.

Здесь room перевёрнутое общеиндоевропейское "мор", как и в русском "мухомор".

☆ Улитки на пати

Read more... )

языки, лингвистика, английский язык, этимология

Leave a comment

Comments 3

glebo_lj November 6 2021, 02:01:06 UTC
Что характерно, параллели только балто-славянские -- чудно.

Reply

rus_sumer November 6 2021, 04:35:50 UTC
Просто лень было выписывать весь бесконечный ряд параллелей в индоевропейских языках, вроде латинской пары musca-mors, "муха-смерть".

Я же не в научный журнал пишу, поэтому стараюсь не перегружать текст научным аппаратом, а то тёти и дяди иззеваются от скуки.

Reply


glebo_lj November 6 2021, 12:00:35 UTC
Ну да, amanita muscaria сразу приходит на ум, но романцы воспринимают гриб как нечто с шляпой, германцы же (а от них и поляки) -- как плод. Интересно, как англичане дошли до такой жизни и кто виноват -- мысль сия неотступно сверлит мой мозг ныне.

Reply


Leave a comment

Up