Белорусская школа.

Nov 04, 2019 14:23

Поделюсь недавним опытом. Мы недавно вернулись из поездки в Беларусь. Ездим мы редко, до этого были в 2015 году, тогда сыну было 6 лет, сейчас 10.
Поездки у нас короткие на 7-8 дней, потому я стараюсь использовать их по максимуму.

В этот раз мы с сыном делали презентацию в белорусской школе, рассказывали о французской школе. Сначала расскажу зачем это понадобилось, а потом о том, как готовились и как всё происходило.

[Spoiler (click to open)]Причины такие: школьные системы разные, я сыну рассказывала, как мы в детстве учились, смотрели ералаш, читали книги, но одно дело 100 раз услышать, а другое самому увидеть и ещё лучше поучаствовать. Ключевое слово - поучаствовать. Чтобы оставило след. К тому же необходимо общение со сверстниками.

Сын у меня на такие дела легкоподъемный ( это не книжки читать - уговаривать не надо :) ), инициативу поддержал. Ему понравилась идея сходить в бел школу и пообщаться. Это первый шаг.

Второй шаг- договориться со школой. В моем родном городе есть школа с углубленным изучением французского языка. Туда я заблаговременно и позвонила. Обменявшись несколькими сообщениями с учителем французского языка, мы договорились о встрече.

Третий шаг - рассказала учительнице во французской школе о предстоящем проекте, она тоже заинтересовалась. В итоге решили по возвращении сделать ещё и презентацию наоборот, то есть рассказать французским детям о белорусской школе. Сын поддержал. Теперь у нас ключевое слово " поучаствовать " уже в квадрате. Это не просто о языке , а о чем-то то большем.

Четвертый шаг - подготовка. Я подумала, что "поучаствовать" это лучше, чем просто расcказать и послушать. Потому наша презентация должна быть игровой. К тому же мне хотелось , чтобы презентацию делал сын, но повесить на ребенка 10 лет такое дело не совсем корректно, репетировать часами скучно и отбивает охоту, значит надо придумать так, чтобы был диалог, чтобы задавая вопросы, он выходил на нужный материал, чтобы было весело, чтобы вовлекались другие дети , мы же ради общения все это затеваем.

И вот что мы придумали. Наша презентация включала следующие пункты :

Вначале мы с сыном представились, потом на примере возрастной шкалы отметили разные школьные циклы и как называются классы, на этой основе поиграли в игру (например, твоему барту 8 лет , в каком классе фр школы он бы учился, если бы жил во Франции) , чтобы дети лучше ориентировались и чтобы удерживать внимание. К тому же , как мне кажется, дети в этом возрасте любят разные мелкие подробности. (Вставлю два слова не по теме : по работе мне приходится делать презентации для разных фирм (авиакомпаний) о нашей деятельности, могу с уверенностью сказать, что независимо от возраста и национальности, все одинаково реагируют на присутствие шуток и небольших тестов на внимание, заранее тесты я не придумываю, но по ходу , когда чувствую, что надо акцентировать внимание, достаточно просто превтатить серьёзный слайд в шуточный тест).
Сделaли « прогулку » по школе сына : на доске повесили фотографии класса, столовой, школьного двора, спортзала (распечатала на А3), сын рассказал где , как и что . Плюс накануне отьезда, мы с сыном побывали в его школе, сняли короткие видео на русском, сын ходил по классу и рассказывал , где что находится, кто как сидит, у него в школе двухуровневый класс. То же самое проделали и со столовой. Перед тем как показать видео детям в белорусской школе, я попросила детей смотреть внимательно и потом сказать, что у них в школе не так. Получился отличный диалог, дети очень легко включились. Паралельно рассмотрели и дневники (во Франции их нет, бел дети очень удивились : а куда же оценки ставить ? ), учебники, мы все брали с собой.
Потом сделали игру "Один день из жизни фр мальчика" - я называла время , а сын репликами давал понять , чем он в это время занимается. Реплики он придумывал сам ; так чтобы было смешно. Отмечу , что распорядок дня у детей в Беларуси другой, во Франции в начальной школе нет деления на уроки, среда выходной, зато в другие дни учатся до 16.30. А затем, чтобы почувствовать разницу, я предложила одному из бел ребят побыть моим сыном, и мы сделали то же самое, но реплики этот мальчик давал исходя из своего распорядка дня.,
На последнем занятии в нашем кружке, я также попросила наших детей записать интервью, которые мы и показали бел детям. Интервитю мы записывали и по-русски и по-фр.
В конце я еще планировала сделать что-то вроде перекрестного опроса : задавать один и тот же вопрос и сыну и кому-то из бел детей, тут и про учителей и про дневники и про задания и на лето можно, и всякое другое хoтелось поговорить, но мы уже и так вышли за рамки отведенного времени, а еще бел дети нам подготовили выступление, потому этот пункт решила опустить
Реземирую : дети были активные, был диалог и обмен информацией с двух сторон.
Потом мы с мужем отправились на беседу со страшеклассниками, которые в отличие от младших шкoльников, были совсем не активные, пришлось их рассталкивать, а потом отправились пить чaй с учителями и тут исполнилась мечта моего мужа поговорить с кем-то местным, кто кроме меня говорит на французскиом. А наш сын в это время присутствовал на уроках с белорусскими детьми. Тоже богатый опыт.
Я не буду подводить итог о том, скольких целей мы достигли, И так все понятно. Скажу только, что все остались довольны и это многое значит.
Следующим нашим шагом будет поход в школу сына с рассказом о бел школе, как говорится по горячим следам :).

билингвизм

Previous post Next post
Up