Lyrics Translation: alice nine. - RAINBOWS

Oct 05, 2008 17:20


Translation of the lyrics for RAINBOWS by アリス九號. (alice nine.).

In this song, words that were sung but not printed in the lyric booklet, and words that I felt were implied are in [ ]s. Words originally written/sung in English are in italics in the translation.



RAINBOWS

[Are you ready?]

mayo naka    monokuro na fuukei
negatta    gokusai shiki no shinshou

hiro garu hodo irodzuiteku    kujako no hane no you
mekuru mekuru hikari no MAGIC   mugen no rasen e

sora e egaite yuku    kimi e todoku you ni
kiseki no you na seiki no SHOW wo    egake
hibike chihei koete    yami wo nuri kaeteku
ori kasanaru hikari no naka de    kimi to odorou

mezame you    yume kara sameru yume
saa ikou    gozen niji no kakumei

mieru mono ga shinjitsu nara    naze namida wa aru?
nagare ochiru    kokoro no ura    soko de boku wa utaou

koe wo tsumui de yuku    kimi e todoku you ni
yoake mae ni mezame no kane wo    narase
Ready,Go    toki wo kakete    Through the dark    ima, tobi tate
moeru you na dairin no hana    kimi to sakasou

1
neon no kakuteru    gurasu koshi no sekai
kimi to boku wa tabuu2    hoka no mono wa iranai

sora e egaite yuku    kimi e    todoku you ni
kiseki no you na seiki no SHOW wo    egake
hibike    chihei koete    yami wo    nuri kaeteku
ori kasanaru hikari no naka de    kimi to    odoru

3
tsukai suteta PROFILE
ataerareta namae wa "                    "4

RAINBOWS

[Are you ready?]

In the dead of night   you find yourself wishing
that this monochromatic scenery    would instead form a brightly-colored landscape

That the colors would fan out    like the feathers of a peacock
This MAGIC light, spinning around and around    becomes a spiral of fantasy

You reach out    towards the empty sky
There we'll paint    the most marvelous SHOW of the century
We begin to recolor the darkness    stretching out beyond the horizon
We'll weave these [strands of light] together and beneath them    I'll dance with you

You awaken    from your dream, which fades as you regain consciousness
Come on, let's go [back]    to our 2:00AM revolution

If things are really as they seem    then why are you crying?
Your tears run down    unseen behind your heart;    so now I'll sing for you

My voice will form a thread    so that I can reach you
Before the dawn comes and the alarm    rings

Ready,Go    time flies    Through the dark    now, we'll fly away
And like a giant fiery flower    you and I will bloom

1

Crossing the neon universe    of this cocktail glass
You and I don't need    any other taboo2 things

You reach out    towards the empty sky
There we'll paint    the most marvelous SHOW of the century
We begin to recolor the darkness    stretching out beyond the horizon
We'll weave these [strands of light] together and beneath them    I'll dance with you

3
[Its] PROFILE has been abandoned
So we'll give it a [new] name: "                    "4

--------------------------------------------------------
Translator Note:

1 Shou says something else in this space, but it's not in the lyric booklet and I couldn't catch it all, so I didn't include it
2 The kanji 共犯者 (kyouhansha - accomplice) is written, but the furigana pronunciation provided and what was sung is タブー (tabuu - taboo); the artwork in the single shows the band members surrounded by brightly-colored cocktail glasses, so I'm getting from this and the line about the neon universe of the cocktail glass that the colorful dreams in the song might be the result of a night of drinking and that they don't need anything else to have a good time.  LOL
3 He sings something else here, but I wasn't sure what so I didn't include it
4 There is a blank space printed between the quotation marks in the booklet, and nothing is sung; so the "new name" is not spoken
 

translations, japanese, alice nine., lyrics, music

Previous post Next post
Up