англ. stove (печь, отопительная плита, сушилка) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
ну... так или иначе, оф. этимология вынуждена признать (пусть и осторожно) этимологическую связь с ИС-ТОПкой... Другое дело, что "славянское" начало (по обыкновению) игнорится полностью:
"possibly from Vulgar Latin *extufare "evaporate," from ex- "out" + *tufus "vapor, steam," from Greek typhos "smoke."
перевод:
"возможно, от вульгарной латыни * extufare «испаряться», от ex- «out» + * tufus «выпар, пар», от греч. typhos «дым»"
По-сути: названо именно слово ИС-ТОПка, ИС-ТОПить... но, увы, минуя славянские основы))
зулу. isitofu (печка) - истоп, истопка... всё верно (!), а печник - истопник, истопщик
каталанск. estufa (печка) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
топить
валлийск. stôf (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
гэльск. stòbha (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
итал. stufa (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
лаосск. ເຕົາ tao (печь) - ТОПить, исТОП, исТОПка, ТЕПло, ТОПливо
Второй вариант: объединение англ. stove (печка) с таблом, таблеткой, штампом, штемпелем... т.е. с сДАВить, уТОПить, вТОПить, ТОПать, сТУПать, сЖИМать... некая плоская, сДАВленная поверхность для готовки пищи (плита): нем. tafel (плита, доска, табло), stempel (печать, штамп)
В любом случае (опять же): основа у исТОПки точно такая же: ТОПить-ТЕПло - ДАВление, воздействие... «Он как вТОПил - так больше я его и не видел!» Отсюда и ТОПливо, ТЕМП, ТЕМПЕРАТУРА (теплотвора, теплотворение), англ. TIME (время, скорость, ритм, продолжительность, жизнь), англ. sTEAM (испарение, энергия)... Так что... тут пусть каждый сам для себя решает: что ему ближе)
Далее:
датск. bage (печь) - ПЕЧь, исПЕКать
англ. bake (печь) - ПЕЧь, исПЕКать (baker - пекарь)
босн. peći (печь) - ПЕЧь, исПЕКать (pekar - пекарь)
казах. пеш (печь) - ПЕЧь, исПЕКать
туркм. peç (печь) - ПЕЧь, исПЕКать
узб. pechka (печь, печка) - ПЕЧь, исПЕКать
швед. spis (печь) - сПЕЧь, исПЕЧь
Тут ведь точно такая же история! ПЕЧь, исПЕКать имеет основой:
(ПХ/ПС/ПК/ПЩ/ПШ/ПЧ/ПТ) - ПИХать-ПУЩать... (вПИХивать-выПИХивать, вПУЩать-выПУЩать):
ПАХать, ПИХать, ПУЩать, ПИСать, ПИСять, ПИЩать... (ПАШня, ПУШка, ПИКа, ПУХ, ПУК, ПУЧок, ПАКет, БАГаж, БОКс, ПУСк, ПИСк, ПИЩа, ПИТание, ПИТьё, ПУТь, ПЕСня, БЕГ, БИТа, БИТьё, наБАТ и пр. и пр.)
Огонь - он и ПЫРяет, выПЫРивает (англ. FIRE), и ПИХает-выПИХивает... пора бы уже это усвоить)
англ. bake (печь, упекать, упечь, совать, клеить, запекать, запечь) - значения совершенно прозрачные: сПЕКать, склеить, вПИХнуть, заПИХать... из этой же серии ПАКет (то, в чего заПИХивают)... ну а значение "совать" соединяет данное слово с:
англ. poke (толкать, совать, пихать, ударять, удар, тычок... про солнечный удар ничего не слышали?)
финск. pistää (cовать, пихать, толкать)
ПЕЧать, заПЕЧатать, опять же... не от выжигать (как оф. этимология выдумывает), а точно так же, как и англ. poke - толкать, совать, пихать, ударять, удар, тычок...
и как и англ. bake - запекать, запечь, клеить, совать (т.е. всё от ПИХать, заПИХивать, выПИХивать, вПИХивать и пр.)
заПЕЧатать подарок, уПАКовать подарок:
И щеки ПЫШные, наПЫЩенные, потому что наполненные (наПИХать, заПИХать, выПИХнуть, выПУКлость, приПУХлость, БУГор...)
ПЫШный - разПУЩенный, выПУЩенный, выПИХнутый, ПУХлый, приПУХлый, выПУКлый и пр.
Т.е. тут мы видим, что певично именно воздействие: вПИХивание-выПИХивание-заПИХивание...
Далее:
польск. kuchenka (печь, печка) - кушенка, т.е. место для готовки кушанья, кухня по-сути (кушать, вкушать, вкусить, вкус, вкусно, кусать, откусывать)
из этой же серии:
галисйск. cociña (печка) - кушать, кухня
греч. κουζίνα kouzína (печка) - кушать, кухня
иные этимологи кухню выводят из кипения, брожения, варки (кишеть, киснуть, кваситься, гасить, финск. kiehua - кипеть)
Однако, с точки зрения этимологии: КИШеть, КУСать и КИСнуть имеют общие основы... так что никаких особых расхождений в этимологическом смысле тут не имеется)
Вот тут подробнее:
ГАЗ (этимология)
https://s-yaroslav.livejournal.com/227290.html