иногда бывает нужно что-нибудь сказать автору или спросить у него. можно писать в личку. но можете и сюда написать коммент на любую тему. с комментами потом поступим по обстоятельствам :)
Переношу свой вопрос в соответствующее место: Отче, подскажите, пожалуйста, как можно (правильно) понимать это место из Пс.17 на ЦС? "27 С преподобным - преподобен будеши, и с мужем неповинным - неповинен будеши, и со избранным - избран будеши, и со строптивым - развратишися"? Конкретно выделенное слово что в данном контексте значит? (ведь оно к Богу обращено)
прежде всего, интересно было бы представить, _как_ неправильно можно понять это слово? нет, я серьезно. во-первых, ваша ограничивающая (интерпретирующая) скобка тоже не бесспорна: сказано «будеши», но не сказано «Ты, Боже, будеши». поэтому не неправы те толкователи, кто приводит эту цитату в учительном смысле: мол, блажен муж и т.д
( ... )
Таким образом, наиболее близок мне Ваш последний абзац, так как это ответ в духе моего пункта б), на который, собственно, я и рассчитывал, обращаясь к Вам, известному цэсэяфилу
( ... )
Похвала ЦСЯresonataSeptember 27 2011, 10:10:33 UTC
С Праздником, отче! Хотела поделится одним наблюдением в связи с тропарем Кресту. На ЦСЯ он звучит намного более новозаветно, аскетически и без политики, за счет "сопротивных", которые воспринимаются скорее как бесы, нечистые духи, а не как враги государства, плоть и кровь. На греческом в качестве врагов - варвары. Даже если это понимать в расширительном смысле, как варварство, то всё равно государственный, культурный, исторический аспект перевешивает. А в ЦСЯ переводе, как в иконе Распятия, этот смысл остается, но тенью, а не основной краской.
Re: Похвала ЦСЯresonataSeptember 27 2011, 11:55:53 UTC
А всё потому, что потребовалось объяснить, почему перевод с греческого режет слух. Потому, что получается, что они о разном. С греческого: о победе над варварами и сохранности государства-империи. А с ЦСЯ приблизительно так: "Спаси, Господи, народ Твой И благослови удел Твой, Победы христианам на брани даруя и Твою сохраняя Крестом Твоим державу", где брани - духовные, а держава - не государство, а Церковь.
Еще раз с праздником! О. Алексий! Как правильно: "катИхизация" или "катехизация", "катихизис" или "катехизис"? Что является источником нормы? Менялась ли она со временем и почему?
по-моему, это альтернативное написание. менялось - я думаю, в соответствии с исторической модой. как «поэт» и «пиит». точнее сам сказать не могу, только если Гугле :) и вас с праздником!
да они что-то пока все прямо так, без текстов и почти экспромтом идут. с одноц стороны - к сожалению. а с другой - мне так раз в 10 легче :) если что где появляется, я вроде стараюсь выкладывать ссылки. спасибо, что интересуетесь!
Comments 81
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Хотела поделится одним наблюдением в связи с тропарем Кресту.
На ЦСЯ он звучит намного более новозаветно, аскетически и без политики, за счет "сопротивных", которые воспринимаются скорее как бесы, нечистые духи, а не как враги государства, плоть и кровь.
На греческом в качестве врагов - варвары. Даже если это понимать в расширительном смысле, как варварство, то всё равно государственный, культурный, исторический аспект перевешивает. А в ЦСЯ переводе, как в иконе Распятия, этот смысл остается, но тенью, а не основной краской.
Reply
с праздником!
Reply
Потому, что получается, что они о разном. С греческого: о победе над варварами и сохранности государства-империи. А с ЦСЯ приблизительно так:
"Спаси, Господи, народ Твой
И благослови удел Твой,
Победы христианам на брани даруя
и Твою сохраняя Крестом Твоим державу",
где брани - духовные, а держава - не государство, а Церковь.
Reply
для чистоты эксперимента цсл дониконовский вариант надо тоже.
Reply
О. Алексий! Как правильно: "катИхизация" или "катехизация", "катихизис" или "катехизис"? Что является источником нормы? Менялась ли она со временем и почему?
Reply
и вас с праздником!
Reply
Reply
Вы тут на разных конференциях выступаете. А где можно тексты Ваших докладов почитать?
Reply
с одноц стороны - к сожалению. а с другой - мне так раз в 10 легче :)
если что где появляется, я вроде стараюсь выкладывать ссылки.
спасибо, что интересуетесь!
Reply
Leave a comment