(no subject)

Jun 05, 2007 10:58

http://lib.aldebaran.ru/author/hainlain_robert/hainlain_robert_dvoinaya_zvezda/
Р.Хайнлайн "Двойная звезда"

Но тут я вдруг вспомнил об одной вещи, которая могла сделать мое выступление таким же невозможным, как невозможна для меня была например роль Сноу Уайта в «Семи карликах».

Конечно. Белоснежка-трансвестит - далеко не самая легкая роль...

http://lib.aldebaran.ru/author/tovi_dorin/tovi_dorin_koshki_v_dome/
Д.Тови "Кошки в доме"

Летом вместе с боксером, виолончелью, швейной машинкой и ее мужем, игравшим в оркестре Нью Йоркской филармонии, они отправлялись в микроавтобусе в Мэн, где три блаженных месяца охотились в лесах Новой Англии.

Никогда бы не подумал, что милая вещица о сиамочках - в действительности такой крутой сюр, где персонажем муж швейной машинки, играющий в оркестре Нью Йоркской филармонии.

Никому бы и в голову не пришло, глядя, как робко они семенят за священником вниз по склону, который в энный раз на этой неделе нашел их перед своей калиткой...

Все любят кошек и все им помогают. Даже склон горы бегает перед своей калиткой в поисках потерявшихся бедняжек.

Вообще, оба перевода шедевральные. Я только первые попавшиеся на глаза ляпы привел.
Previous post Next post
Up