Уже несколько недель не могу избавиться от чувства неловкости и печали при взгляде на большие щиты Живые и твёрдые. Издательский дом "Коммерсант". Оказалось, с начала октября народ обсуждает в инете эти слова, заполнившие Москву на два месяца (как написано в анонсе рекламной кампании - "1200 билбордов и 145 конструкций сити-формата"). Авторы,
(
Read more... )
Comments 10
Неочевидно. Скорее уж, калька с английского "live and hard[copy]", тем более, что в рекламе речь идёт именно об этом - онлайновой и печатной версиях.
Но мозги у авторов слогана и вправду твёрдые ;)))
Reply
Reply
Видимо, у очень старшего. У меня такая мысль была, но не в первом круге ассоциаций - слишком маловероятно, что рекламщики именно роман Симонова имели в виду. По поводу ассоциаций русскоязычного горожанина мне сложно оценивать в силу "специфики службы", английский слишком в ходу в моей профессии ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
Можно Вашу запись утащить в ФейсБук? Я могу не ссылкой, а скопировать текст. Правда, тогда утащится и ссылка на журнал dzz. Без разрешения ничего не потащу.
Мне интересно послушать, что мои московские племянники скажут.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment