夢見る様なお年頃はとっくに過ぎてるはずなのに、
夢人に恋してしまうなんてバカげてる。
バカげてる…けど、止められない。忘れられない。
朝日にたたき起こされて夢の途中 目が覚めてしまう。
もう一度目をつぶってみても君はいない。
君のいない暗闇だけ。空しいだけ。
「おやすみ」からはじまる君とのデート
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
「今夜は君に会えるかな」やる事なす事上の空。
完璧にどーかしちまってるね。
君に夢中、君に夢中。まさに夢に夢中、ハハ…あー。
その笑顔が僕を悩ませるのに、
僕ときたら その笑顔が何より好きみたいで。
「おやすみ」からはじまる君とのデート
「おはよう」でサヨナラ また夢で逢いましょう
君はいつもそう、会いたい時居てくれない。
僕の夢なのに、いつも君次第。
もし明日逢えたなら、今度こそ君に。
「ずっと離さない」
もう夢でもかまわない。
yume miru you na otoshigoro wa tokku ni sugiteru hazu na no ni,
kimi ni koi shite shimau nante bakageteru.
bakageteru...kedo, tomerarenai. wasurerarenai.
asahi ni tataki okosarete yume no tochuu¬¬¬¬ me ga samete shimau.
mou ichido me o tsubutte mite mo kimi wa inai.
kimi no inai kurayami dake. munashii dake.
"oyasumi" kara hajimaru kimi to no deeto
"ohayou" de sayonara mata yume de aimashou
"konya wa kimi ni aeru kana" yaru koto nasu koto uwa no sora.
kanpeki ni douka shichimatteru ne.
kimi ni muchuu, kimi ni muchuu. masa ni yume ni muchuu, haha...aa.
sono egao ga boku o nayamaseru no ni,
boku tokitara sono egao ga nani yori suki mitai de.
"oyasumi" kara hajimaru kimi to no deeto
"ohayou" de sayonara mata yume de aimashou
kimi wa itsumo sou, aitai toki ite kurenai.
boku no yume na no ni, itsumo kimi shidai.
moshi asu aeta nara, kondo koso kimi ni.
"zutto hanasanai"
mou yume demo kamawanai.
Even though the age of a marriage you might see in a dream should have long since passed,
falling in love with you like this is foolish.
It's crazy...but I can't stop it. I can't forget it.
Roused by the morning sun in the middle of a dream, my eyes are pulled open.
Even if I try to squeeze them shut again, you're already gone.
All I see is a darkness without you. It's in vain.
My date with you begins at "good night"
and ends with goodbye at "good morning" let's meet again in a dream
"I wonder if I'll be able to see you tonight" anything I do, I do absent-mindedly
But somehow or another I'm getting along just fine.
I'm crazy for you, I'm crazy for you, basically I'm crazy for a dream,* haha..aa.
Even though your smile drives me crazy,
For me it seems like I like nothing better than it.
My date with you begins at "good night"
and ends with goodbye at "good morning" let's meet again in a dream
You're always like this; when I want to see you, you're never there.
Even though it's my dream, it's all under your control.
Tomorrow if we can meet again, this time for sure I'm going to tell you
"I'm never going to let you go"
I don't even care anymore if it's all just a dream.
*he uses 夢中 (muchuu) here for saying he's infatuated, obsessed with, crazy for her. Note the first character. He then says まさに夢に夢中 (masa ni yume ni muchuu) to say that he is crazy for this dream girl, and then laughs at himself, partly because he made a pun, because 夢中 has the character for dream, and it makes you appreciate once again how awesome he is.
miyavi's a pain in the butt to translate. for the millionth time, why are english and japanese not more equivalent to each other?!