Имя продукта.

Oct 24, 2007 12:29

Давно я не "баловал" окружающих "Школой маркетинга". Попробую возобновить выпуски серии.


Имя - важнейший атрибут бренда (торговой марки), это единственное, что человек может использовать для передачи информации другому человеку без проблем.

Если имени нет, то порекомендовать продукт мы сможем только при помощи маловразумительных описаний вроде "печенье в красно-зеленой коробочке".
Также примечательно, что если товар принят потребителем, но не имеет удобного имени, то потребитель даст ему имя сам, другой вопрос, что имя может быть не таким уж и приятным: "зубило", "козел", "шаха". Так, что лучше позаботиться об имени самому.

Стандартный список требований к имени выглядит следующим образом.
  • Фонетические
    • Легкость произношения и соответствие языку
    • Отличимость от конкурентов

  • Фоносемантические
    • неологизм должен вызывать позитивные эмоции

  • Лексический и Морфологический
    • слово или части составного слова должны соответствовать идентичности бренда

  • Семантический
    • вызываемые словом ассоциации должны соответствовать идентичности бренда,
    • слово не должно вызывать отрицательных эмоций во всех языках применения

  • Лексикографические критерии
    • слово должно легко читаться
    • слово должно одинаково восприниматься в латинице и кириллице
    • постановка ударений не должна вызывать проблем

  • Восприятие и запоминание
    • слово должно легко запоминаться

  • Юридические
    • Товарные знаки с таким названием не должны быть зарегистрированы в данном классе
    • слово должно быть «регистрируемым»


    От себя я хотел бы добавить следующее: очень частой проблемой при использовании "говорящих" имен является явное несоответствие имени той продукции, которую предоставляет компания. например, название "ИнвестСтрой" однозначно ассоциируется с финансово-инвестиционной деятельностью, в то время, как компания занимается услугами генподряда в строительстве. Часто вводит потребителя в заблуждение использование "региональных" слов,  так, например всякого рода "Уральские" и "Московские" банки всегда будут восприниматься потребителями из иных регионов как чужие, не местные, "не родные", поскольку название явно указывает на территориальный вид деятельности. А вот своевременная смена "Северо-Западного GSM" на "Мегафон" с целью выхода на Российский рынок- очень удачный ход.

    В целом, при отсутствии хороших идей в части "говорящего названия"  более надежным и безопасным является использование разного рода неологизмов или слов, не вызывающих слишком однозначных ассоциаций.

    Минишкола

    Previous post Next post
    Up