"Ее прекрасный глаз одиноко смотрел в голубое небо 1967 года. Во взгляде не было боли, только преданность делу и решимость" На русском это точно стёб был бы, уровня Швейка. Да и на любом европейском языке, наверное. Китайцы всё-таки отсталые.
Русский перевод сделан не по китайскому оригиналу 2007 года, а по американскому изданию 2014-го. А на английский роман перевел известный американский фантаст китайского происхождения Кен Лю, который временами, как он сам признавался, просто «пересказывал» текст своими словами - для лучшего понимания американским читателем китайской специфики.
Comments 79
(The comment has been removed)
Бог сотворил Адама.
Адам грешил и породил власть.
Власть создала монополию и Кейнса.
Кейнс дал монополии защиту в виде протекционизма.
Протекционизм родил потребительство.
Потребительство не оставило людям выбора.
( ... )
Reply
Reply
Reply
На русском это точно стёб был бы, уровня Швейка. Да и на любом европейском языке, наверное. Китайцы всё-таки отсталые.
Reply
Reply
Reply
Reply
это китайский Ефремов такой
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment