Ду ю спик инглиш?

Sep 15, 2013 23:21

Всего пару лет назад я обнаружил эту "трудность перевода", о которой раньше никогда не слышал. Как выяснилось буквально на днях, я такой совсем не один ( Read more... )

Leave a comment

Comments 12

watchingadream September 16 2013, 06:26:27 UTC
sashaandaigul September 16 2013, 07:04:19 UTC
Ух ты! Спасибо! Мои личные наблюдения совпали полностью :-)

Reply


fyrk_krja September 16 2013, 07:32:16 UTC
Эээ. за3 года в британском университете никогда не было проблем с less. Знаки больше и меньше так и называаются greater и less... Вот more мне как то непривычно слышать... Может это от страны зависит?

Reply

sashaandaigul September 16 2013, 15:04:28 UTC
Со знаками никаких проблем. Неправильно только "times less" :-)

Reply

fyrk_krja September 16 2013, 15:43:51 UTC
X times smaller же можно?

Reply

sashaandaigul September 16 2013, 17:33:30 UTC
Насколько я понимаю - да, и smaller и shorter могут быть X times. Суть проблемы - в слове less.

Reply


lazy_clown September 16 2013, 20:45:02 UTC
Я обычно говорю X is one fifth of Y, понимают.

Reply

sashaandaigul September 17 2013, 14:56:28 UTC
Ага

Reply


big_blue_heron September 17 2013, 00:57:26 UTC
Интересно, я как-то об этом не задумывалась.

Reply

sashaandaigul September 17 2013, 14:59:21 UTC
Я бы тоже не задумывался, если бы мне на работе не приходилось сравнивать время рендеринга и объяснять другим причины. Пару раз увидел, что меня не понимают - призадумался :-)

Reply


ghee September 18 2013, 02:41:25 UTC
Идиомы, получается, замещают склонения и предлоги.

Reply

sashaandaigul September 18 2013, 03:57:38 UTC
Что-то вроде того

Reply


Leave a comment

Up