Mar 03, 2017 11:36
Друзья! Очень нужна статья:
Ekblom R. Livvaktens gård i Jaroslav den Vises Novgorod // Kungliga Humanistiska Vetenskaps-Samfundets i Uppsala Årsbok. Uppsala, 1952.
Особенно важно все, что касается Поромоня двора: вероятно, на странице 21.
Leave a comment
Comments 13
// Когда, где и кем переводились договоры руси с греками? «Древняя Русь и германский мир в филологической и исторической перспективе», Москва, 13 июня 2012 года //
С Вашей странички идёт ссылка на http://video.polit.ru/120613_Mikheev.html , но она не работает.
Помимо этого места, видео не гуглится.
Возможно ли как-то почитать текст? Или хотя бы тезисы - кто, где и когда?
Reply
я так ничего и не опубликовал из того доклада (не был собою доволен), но после статей С. Л. Николаева волосы на голове шевелються и, может быть, когда-нибудь раскачаюсь написать
Reply
А не будете ли добры хотя бы три тезисных слова: кто, где и когда переводил?
Reply
сейчас могу сказать, что у Николаева натяжка на натяжке: и в скандинавской и в др.-рус. лингвистике
Reply
Reply
Reply
В работе "Кто писал ПВЛ" 2012 слово "договор" вообще объявлено маркером ПВЛ - уже отсюда можно прикинуть, кто, где и когда. Но было бы желательно уточнить именно по договорам всё, что можно, опираясь на разработанный метод, чтобы вооружившись результатом, рассмотреть труды Николаева и Циммерлинга
Reply
Reply
Leave a comment