ищу статью

Mar 03, 2017 11:36


Друзья! Очень нужна статья:
Ekblom R. Livvaktens gård i Jaroslav den Vises Novgorod // Kungliga Humanistiska Vetenskaps-Samfundets i Uppsala Årsbok. Uppsala, 1952.
Особенно важно все, что касается Поромоня двора: вероятно, на странице 21.

Leave a comment

Comments 13

dubadam December 30 2017, 10:57:17 UTC
Позвольте вопрос по:

// Когда, где и кем переводились договоры руси с греками? «Древняя Русь и германский мир в филологической и исторической перспективе», Москва, 13 июня 2012 года //

С Вашей странички идёт ссылка на http://video.polit.ru/120613_Mikheev.html , но она не работает.
Помимо этого места, видео не гуглится.

Возможно ли как-то почитать текст? Или хотя бы тезисы - кто, где и когда?

Reply

savvushka January 5 2018, 21:37:53 UTC
боюсь, что видео уже не разыскать.
я так ничего и не опубликовал из того доклада (не был собою доволен), но после статей С. Л. Николаева волосы на голове шевелються и, может быть, когда-нибудь раскачаюсь написать

Reply

dubadam January 6 2018, 06:41:57 UTC
Да вот собственно размышления, спровоцированные Николаевым, и привели к вопросу.
А не будете ли добры хотя бы три тезисных слова: кто, где и когда переводил?

Reply

savvushka January 6 2018, 12:40:29 UTC
простите, но совершенно не помню, что говорил :-)
сейчас могу сказать, что у Николаева натяжка на натяжке: и в скандинавской и в др.-рус. лингвистике

Reply


Вот засада livejournal January 8 2018, 11:26:42 UTC
Пользователь dubadam сослался на вашу запись в своей записи « Вот засада» в контексте: [...] руси с греками - остаётся тайной https://savvushka.livejournal.com/49138.html?thread=236530#t236530 [...]

Reply

RE: Вот засада savvushka January 8 2018, 12:26:09 UTC
тут не берусь утверждать, но не вижу сильных доказательств

Reply

RE: Вот засада dubadam January 8 2018, 13:05:23 UTC
Я думаю, было достаточно русского подданства людей, скандинавоязычных от рождения, владеющих бегло также и греческим, и древнерусским, в любой промежуток времени с IX по начало XII в. Не обязательно здесь привлекать монахов Русика: в ежегодном торговом караване в Царьград обязательно должны были быть такие люди. Но прежде, чем тасовать эту колоду, следует максимально вытянуть те характеристики перводчика/переводчиков, которые только можно извлечь из текста.

В работе "Кто писал ПВЛ" 2012 слово "договор" вообще объявлено маркером ПВЛ - уже отсюда можно прикинуть, кто, где и когда. Но было бы желательно уточнить именно по договорам всё, что можно, опираясь на разработанный метод, чтобы вооружившись результатом, рассмотреть труды Николаева и Циммерлинга

Reply


savvushka January 8 2018, 12:08:11 UTC
тут не берусь утверждать, но не вижу сильных доказательств

Reply


Leave a comment

Up