[Lyrics] H.our Time - Hey! Say! JUMP

Jul 25, 2017 20:28

Hey! Say! JUMP - H.or Time
(from Hey! Say! JUMP BEST Album 2007-2017 RE)

Kanji

手を取り合って 思いを重ねて
幸せが続くように
H.our Time

何も知らず 歩き向かった先に
かけがえのない 僕らの 居場所が生まれた

道なき種 どこにいるの
悩みもがいて 枯れそうになって やっと芽吹いた

ただそこにいるだけの人 自分だけの暗い世界から
ただ傍にいてくれる人 進む意味教えてくれたね

未知にかけた道を信じてる
確かな理由が今ここにある
僕らはいつも声を交わして
夢とただ向き合っていた

この先に見える光 手繰り寄せて
君と描き紡ぐ思い 届け君に

いつまでも 心を一つに 幸せを約束に
忘れないから、忘れないでね
共に辿った軌跡を

君の幸せな日々が 糧となり僕ら
羽ばたき飛んで行くよ
H.our Time

正直つまずいた時もあった 10年 理想とは違って
悔しくて 見返したくて きっとこんなはずじゃないって

不安を信じに変えたくて 大きな壁乗り越える度
共に支え合う友と思い ぎゅっと確かめ合うさ

Jump to dream と決めたあの日
Dreams come true 僕たちは願った
09.24まった涙で 花が咲きますように

きっときっと 行ける未来
もっともっと 夢の先へ
ずっとずっと この仲間で

Don’t say good bye 別れは言わない これからもこの先も
話さないから 繋いだ手と手
固く握りしめて

たとえば別々の道を 歩んでいたとしても
僕らは繋がっていて

喜び悲しみ 受け入れて生きる
僕たちの夢には 幸せが隠れてる
共に共に 歩んで行こう
愛の在処は ここにあるよ

未来の僕らは 変わらず親しい仲で
誇りをもてる 君がいるから
伝わるかな?
この歌に乗せて 届け

「ありがとう」

ありがとう これまでの時を これからもこの先も
届くといいな この思いが 君の心へ

いつまでも 心を一つに 笑顔でいられるように
忘れないから、忘れないでね
共に描いたストーリー

手を取り合って 思いを重ねて
幸せが続くように
H.our Time

Romaji

Te wo tori atte  omoi wo kasanete
Shiawase ga tsudzukuyouni
H.our Time

Nani mo shirazu  aruki mukatta saki ni
Kakegaenonai   bokura no  ibasho ga umareta

Michi na ki tane  doko ni iru no
Nayami mo ga ite  kare sou ni natte   yatto mebui ta

Tada soko ni iru dake no hito   jibun dake no kurai sekai kara
Tada soba ni itekureru hito  susumu  imi oshiete kure tane

Michi ni kaketa michi wo shinjiteru
Tashika na riyuu ga ima koko ni aru
Bokura wa itsumo koe wo kawashite
Yume to tada muki atte ita

Kono saki ni mieru hikari  teguri yosete
Kimi to egaki tsumugu omoi  todoke kimi ni

Itsumademo  kokoro wo hitotsu ni shiawase wo yakusoku ni
Wasurenai kara, wasurenai de ne
Tomoni tadotta kiseki wo

Kimi no shiawase na hibi ga  kateto nari bokura
Habataki tonde iku yo
H.our Time

Shoujiki tsumazuita toki mo atta  jyuu nen  risou to wa chigatte
Kuyashikute  mikaeshitakute  kitto konna hazu jyanai tte

Fuan wo shinji kaetakute  ookina kabe nori koeru tabi
Tomo ni sasae au tomo to omoi   gyutto tashikame au sa

Jump to dream  to kimeta ano hi
Dreams come true  bokutachi wa negatta
Ro.ku.ni.shi  matta namida de  hana ga sakimasu you ni

Kitto kitto   ikeru mirai
Motto motto  yume no saki he
Zutto zutto  kono nakama de

Don’t say good bye   wakare wa iwanai  korekara mo kono saki mo
Hanasanai kara   tsunaida te to te
Kataku nigirishimete

Tatoe betsu betsu no michi wo   ayundeita to shitemo
Bokura wa tsunagatteite

Yorokobi kanashimi  uke irete ikiru
Bokutachi no yume ni wa  shiawase ga kakureteru
Tomo ni tomo ni  ayunde yukou
Ai no arika wa  koko ni aru yo

Mirai no bokura wa kawarazu  shitashii naka de
Hokori wo moteru  kimi ga iru kara
Tsutawaru kana?
Kono uta ni nosete   todoke

[Arigatou]

Arigatou  kore made no toki wo  korekara mo kono saki mo
Todoku to iina  kono omoi ga  kimi no kokoro he

Itsumademo  kokoro wo hitotsu ni   egao de irareru you ni
Wasurenai kara,  wasurenai de ne
Tomo ni  egaita  suto-ri-

Te wo tori atte  omoi wo kasanete
Shiawase ga tsudzukuyouni
H.our Time

Translation

We keep on holding hands as our thought overlapped
And wish for this happiness to continue going on
H.our Time

Without knowing anything, we continue walking up the path
Towards the precious place where we were born

I wonder where is the seed of the road
With this agony, feels like it could withered, but it finally sprouted

You, the only one who’s standing there,  that emerges from your own dark world
You, the only one who’s staying by my side,  please tell me the meaning to move forward

We believe in this unknown path
We’re sure the whole reason is here
Because our voices always interlace with each other
And we’ll face this dream together

The light that shines ahead  is pulling us together
We hope the desire that we draw together will reach you

Always, until our hearts become one, this promise of happiness
Don’t forget about it, please remember it
Together we follow the path that has been taken

Your happy days have become our encouragement
Let’s spread our wings and fly away
H.our Time

Honestly, there were times where we stumbled down, in this 10 years,  we are far from perfection
The feeling of frustration, if we take a look back, we’re sure it’s not supposed to be like this

We want to change the feeling of insecurity into a faith to a degree we can overcome the big wall
Together we support one and another,  and surely not to let go of it

Jump to dream   that day we had decided
Dreams come true ,  our wish
09.24, with tears, we wished for the flowers to bloom

For sure, we can go into the future
More and more   towards the dream ahead
Always and always, with this comrades

Don’t say good bye  , don’t utter a word of farewell,  because from now on too
We won’t let it go, the hands that have linked us together
We’ll grasp them tight and firm

Even if we were going to walk on different path
We will always be connected

We have accepted the feelings of joy and sorrow in our life
Our happiness is being conceal in our dreams
Let’s continue to walk together
As the whereabout of love is just here

The future us won't change our cherished friendship
We are able to take hold of our pride because you are here
Wonder if we can pass it around?
So we placed it in this song to deliver our

[Thank you]

Thank you for all the time until now, and from now on too
It will be so good if this feeling can get through into your heart

Always, until our hearts become one, we wish that your smile will be there
Don’t forget about it, please remember it
About how we drew our story together

We keep on holding hands as our thought overlapped
And wish for this happiness to continue going on
H.our Time

OMG THIS SONG IS SO HARD HAHAHAHA KEITO WHAT DID YOU DO TO MY BRAIN
I had to reconstruct every sentence so that I'd have correct grammar (tho I think I still have the wrong one here) but still preserve the meaning of the song (I hope I did preserve it T_T)
I thought of using "I" for the pronoun at first, but it's a song from them to us, so I used "we" instead.

And my Mum just need to make me went out from the house in order for me not to fall asleep on the laptop, again. 

lyrics, translation, hey! say! jump

Previous post Next post
Up