[Lyrics] 女王蜂 (Jooubachi) - Hey! Say! JUMP

Aug 24, 2019 15:53

JUMP's band!

Kanji

檸檬色の月の下
You make me feel so good
今宵も刹那に濡れて
I wanna melt in you

愛とか恋とか要らないわ
鍍金剥がせば ただの欲望
Tonight Tonight Tonight
爪を這わせて 全部舐(ねぶ)ってあげる

脆弱(ぜいじゃく)に生きる蝶じゃない
猛毒と甘い蜜の女王蜂
そうよ、そうやって
此処まで来たのに…

今更ナンセンス 業背負って
来るとこまで来てしまったの
本気だなんて 死んでも言わない
それじゃ駄目? 教えてよ
欺き続けた 其の報いかしら
今更ナンセンス 弁(わきま)えていた筈なのに
躊躇うなんて

蜜月の夜の微熱も
That's all in the past
泡沫の夢となりて
I knew it was coming

終わりの始まりは何処かと
探すのは野暮ね もう遅い
Tonight Tonight Tonight
地に堕ちるなら いっそ嬲って欲しい

孤独に巣を張る蜘蛛じゃない
一夜の契りに誘う女王蜂
後悔してるの?
こんなにしといて…

今更なんで? イケナイ空気
行くとこまで行くだけなのに
本気になんて 死んでもならない
嘯いていたけれど
戯れ続けた 其の報いかしら
今更なんで? この胸を抉(えぐ)る感情に
戸惑うなんて

毒されていたのはきっと私の方だね
空虚な笑い声が
零れて消えた

今更ナンセンス 業背負って
来るとこまで来てしまったの
本気だなんて 死んでも言わない
それじゃ駄目? 教えてよ
欺き続けた 其の報いかしら
今更ナンセンス 弁えていた筈なのに
躊躇うなんて
躊躇うなんて

Romaji

Remon iro no tsuki no shita
You make me feel so good
Koyoi mo setsuna ni nurete
I wanna melt in you

Ai to ka koi to ka iranai wa
Mekki hagaseba tada no yokubou
Tonight Tonight Tonight
Tsume wo hawasete zenbu nebutte ageru

Seijaku ni ikiru chou janai
Moudoku to amai mitsu no jooubachi
Sou yo, sou yatte
Koko made kita no ni…

Ima sara nansensu karuma seotte
Kuru toko made kite shimatta no
Honki da nante shindemo iwanai
Sore ja dame? Oshiete yo
Azamuki tsudzuketa sono mukui kashira
Ima sara nansensu  wakimaeteita hazu na noni
Tamerau nante

Mitsu getsu no yoru no binetsu mo
That’s all in the past
Utakata no yume tonari te
I knew it was coming

Owari no hajimari wa doko ka to
Sagasu no wa yabone mou osoi
Tonight Tonight Tonight
Chi ni ochiru nara isso nabutte hoshii

Kodoku ni su wo haru kumo janai
Ichiya no chigiri ni sasou jooubachi
Koukai shiteru no?
Konnani shitoite…

Ima sara nande? Ikenai kuuki
Iku toko made iku dake nanoni
Honki ni nante shindemo naranai
Usobuiteita keredo
Tawamure tsudzuketa sono mukui kashira
Ima sara nande? Kono mune wo eguru kanjou ni
Tomadou nante

Dokusareteira no wa kitto watashi no hou da ne
Kuukyo na warai koe ga
Koborete kieta

Ima sara nansensu karuma seotte
Kuru toko made kite shimatta no
Honki da nande shindemo iwanai
Sore ja dame? Oshiete yo
Azamuki tsudzuketa sono mukui kashira
Ima sara nansensu  wakimaeteita hazu na noni
Tamerau nante
Tamerau nante

Translation

Under the lemon-colored moonlight
You make me feel so good
You instantly make me wet too tonight
I wanna melt in you

I don’t need the love or affectionate
It’s just the lust, you can stop the pretense
Tonight, Tonight, Tonight
I’ll taste everything once the hook is off

You are not a fragile living butterfly
You are a poisonous queen bee with sweet nectar
Yes, for sure
When you are already here after all…

What nonsense is this, carrying karma on your back
When you are already at that place
Seriously don’t say it that it’s okay to just die
That’s not okay? Tell me please
I wonder if it’s a punishment when you continue to deceive me
What nonsense is this, when I’ve already understood it
You’re wavering

The fever you had on our honeymoon’s night too
That’s all in the past
The transient dream you had beside me
I knew it was coming

I wonder where is the beginning to end this
To search for it is dumb, it’s already too late
Tonight, Tonight, Tonight
When you fall down, I’ll rather tease you

You are not a lonely spider who stick to its own web
You are the queen bee who seduce for the whole night
Are you regretting it?
When it’s already like this…

Why must it be now? That you can’t do it
You just only need to go to that place
Seriously, you must never die
Even if you were only bragging
I wonder if it’s a punishment when you continue to flirt with me
Why must it be now? To dig out the feelings from my heart
I’m bewildered

I’m sure the one who is poisoned is me
Your laughter of emptiness
Is overflowing and gone

What nonsense is this, carrying karma on your back
When you are already at that place
Seriously don’t say it that it’s okay to just die
That’s not okay? Tell me please
I wonder if it’s a punishment when you continue to deceive me
What nonsense is this, when I’ve already understood it
You’re wavering
You’re wavering

lyrics, translation, hey! say! jump, trans: songs

Previous post Next post
Up