О пользе приставок...

Nov 17, 2005 06:47

Услышал сегодня от менеджера моего отеля, подвозившего меня до офиса, новый для меня глагол "remarry". Понял, что слово "пережениться" употреблял до этого совершенно не в тему... ;-)

Leave a comment

Comments 4

na_dene November 17 2005, 06:19:33 UTC
Серега, как ты думаешь, моё понимание этого слова совпадает с твоим или с его? :-)

Reply

sbat November 18 2005, 03:32:21 UTC
Не знаю... Давай проверим... Вот как ты переведешь фразу: "Все вокруг переженились, один ты..."? ;-)

Reply

na_dene November 18 2005, 07:11:37 UTC
Двояко :-)
Либо все женатые - один я, как дурак, холостой.
Либо все уже себе молодых жен поодбрали - один я, как дурак, на старой женат :-)))

Reply

_myx November 3 2006, 09:49:09 UTC
Вообще, когда поднимается тема подобных приставок, я всегда вспоминаю бренд "reebok" ;-)

Reply


Leave a comment

Up