This is actually better in the translation into Old English done by Peter Glassgold for _Hwaet!_ some years ago-- in part because grass and yard are more clearly linked, and in part because the pronoun at the end is ambiguous in Old English--, but the original William Carlos Williams version has its charms too. I like to recite it when I'm
(
Read more... )
Comments 2
Reply
Also, it seems clear to me that LJ needs to add "sanguine", "phlegmatic", and "choleric" to the list of moods. *nod*
Reply
Leave a comment