Just Be Friends

Jul 09, 2009 21:13

Somehow, I think I'm pulling out of yesterday's slump. Things are looking much better today, and so I celebrate with a translation of a beautiful Vocaloid song, "Just Be Friends".

By no means am I a proficient speaker of Japanese, so if anyone spots any mistakes, please point them out! Special thanks to avishi for checking it over, and mikkikoron for introducing me to the song in the first place~

Cut includes romanized lyrics and the translation, though if anyone wants me to add the original Kanji lyrics, just let me know~

image Click to view


Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends ...

Ukandanda kinou no asa hayaku ni
Wareta GURASU kakiatsumeru you na

Yesterday morning, I came in early
To clean up the pieces of broken glass

Kore wa ittai nandarou
Kitta yubi kara shitataru shizuku
Bokura wa konna koto shitakatta no ka na

What the heck is this?
Blood drips from my cut finger
I wonder if we ever wanted something like this

Wakatteta yo kokoro no okusoko de wa
Mottomo tsurai sentaku ga BESUTO

I know from the depths of my heart
That the most painful choice will be the best

Sore o kobamu jiko ai to
Kekka jikadouchaku no kurikaeshi
Bokura wa itsu ni nareba ieru no ka na

But because of selfish choices
The results of self-contradiction repeat
I wonder when we will be able to say it

Yuruyaka ni kuchite yuku kono sekai de
Agaku boku no yuiitsu no katsuro
Iroaseta kimi no hohoemi kizande
Sen o nuita

In this slowly rotting world
The only means of escape for the struggling me
Was the carved image of your smile that is now fading away
The plug was pulled

Koe o karashite sakenda
Hankyou zankyou
Munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa
Nani hitotsu nokotte yashinai kedo
Futari o kasaneteta guuzen
Anten dansen
Hakanaku chiji ni
Shosen konna mono sa tsubuyaita
Kareta hoho ni tsutau dareka no namida

My voice becomes hoarse by crying out
It echoes, reverberates
But only resounds in vain
Beyond the removed chains
Nothing at all remains, but
The two of us who met by chance
Blacked out, were interrupted
By fleeting pieces of illusions
After all, if something like this is whispered
Someone’s tears will roll down a withered cheek

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends...

Kizuitanda kinou no naida yoru ni
Ochita kaben hiroiageta toshite

On yesterday’s calm night, I suddenly noticed
The fallen flower petals, and picked them up

Mata saki modoru koto wa nai
Sou tenohira no ue no chiisana shi
Bokura no jikan wa tomatta mama

Those flowers won’t bloom again
Yes, in my palms, I cupped small deaths
Our time has stopped like this

Omoidasu yo hajimete atta kisetsu o
Kimi no yasashiku hohoemu kao o

I remember the season that I first met you
And your gentle, smiling face

Ima o kako ni oshiyatte
Futari kizutsuku kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa toge darake da

Now, those past days have been brushed aside
The two of us will be hurt as much as we’ve been hurt
Our hearts are filled with thorns

Omokurushiku tsuzuku kono kankei de
Kanashii hodo kawaranai kokoro
Aishiteru no ni hanaregatai no ni
Boku ga iwanakya

In this relationship that continues awkwardly
Sadly, the heart doesn’t change
Even though I love you, even though it’s not easy to part with you
I have to tell you

Kokoro ni doshaburi no ame ga
Bouzen shouzen shikai mo kemuru
Kakugoshiteta hazu no sono itami
Soredemo tsuranukareru kono karada
Futari o tsunaideta kizuna
Hokorobi toke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da
Mou furimukanai de arukidasunda

The heavy downpour of rain in my heart
Leaves me in a daze, crestfallen, even my vision is hazy
Even though I was prepared for this
The pain still pierces my body
The bonds that connected the two of us
Have come apart, been untied, disappeared from everyday
Farewell, you who I loved, from here on
I’ll walk on without turning back

Ichido dake ichido dake
Negai ga kanau naraba
Nando demo umarekawatte
Ano hi no kimi ni ai ni iku yo

Just once, just once
If I could have a wish come true, then
No matter how many times I am born
I want to go and meet the you from that day

Koe o karashite sakenda
Hankyou zankyou
Munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa
Nani hitotsu nokotte yashinai kedo
Futari o tsunaideta kizuna
Hokorobi toke nichijou ni kieteku
Sayonara aishita hito koko made da
Mou furimukanai de arukidasunda

My voice becomes hoarse by crying out
It echoes, reverberates
But only resounds in vain
Beyond the removed chains
Nothing at all remains, but
The bonds that connected the two of us
Have come apart, been untied, disappeared from everyday
Farewell, you who I loved, from here on
I’ll walk on without turning back

Kore de oshimai sa
This is the end

(Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends) Just be friends
(It's time to say goodbye
Just be friends) Just be friends
(All we gotta do
Just be friends) Just friends
(It's time to say goodbye
Just be friends) We could be, just be
(All we gotta do
Just be friends) We could just be friends
(It's time to say goodbye)
Just be friends

vocaloids, music, translation

Previous post Next post
Up