So I've just rewatched the Buffy season 2 episode, "The Dark Age". In the scene where Giles tells Buffy to stay out of his business because it's "private", Buffy replies: "I don't care from private! I care from dead guys attacking us
(
Read more... )
Comments 16
Just wanted to say that I recognized the reference immediately and it made me smile. It's quite common (or was) in some parts of the country, and, as someone pointed out, in the film industry which has a large Jewish population. Anyone who has been around people who use Yiddish expressions a lot is going to be fine with it. It's not correct English grammar, but it is both common and colloquial. It may be a bit past its prime (as are comedians who make Yiddish references) and therefore, not as recognizable to younger readers. It was just meant to be funny -and to those of us who are familiar with the phrase "I don't know from..." it was. :)
Reply
Yeah, i totally recognized it from all those years spent watching the 'old time' comedians on things like 'Rowen and Martin', the Dean Martin roasts, Johnny Carson and also listening to old radio broadcasts on the 'remember when' station my dad loved.
Reply
Thanks for your input - I've definitely heard "don't know from" quite often but wouldn't have made the connection since I can't think of any other context I've heard it used with "care". I did do a bit of googling but gave up and decided to turn to trusty LJ after all that turned up was, "I don't care from where you come" type sentences, which are more dependent on the "where" than the "care". And the general consensus around here is that it comes from the Yiddish; it's helped me from going crazy wondering!
Reply
Reply
http://community.livejournal.com/drop_the_u/31645.html
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment