Неизменно в таких случаях всеми вспоминаемая Сивка-бурка вещая каурка звучит сейчас, конечно, довольно комично, но как она воспринималась тогда, я не представляю.
Да я думаю, что так же: всё это масти, что называется, непрестижные, а вместе создают комическую картину серо-буро-малиновой пятнистой лошаденки - в контраст к тому коню, который появляется на самом деле (ср. «это моя лягушонка в коробчонке едет»).
Я хорошо помню, как много лет назад делала перевод для одной тетечки, которая писала докторскую по лошадям. Тетечка была американка и изучала днк лошадей в России и как они попали в Америку и т.д. Короче, ей надо было перевести пару-тройку старых российских материалов по лошадям. И тут я поняла, что нифига не знаю масти. Сначала мне пришлось выписать всех этих «караковых», «чалых», вороных, перевести это для себя, на нормальный русский, а уж потом переводить на английский. Намучалась я тогда жутко. ))
Попадалось мне утверждение, что лошадей жёлтой масти не бывает; жёлтой становится плохо вычищенная или совсем нечищеная лошадь, особенно если она повалялась на подстилке, смешанной с навозом и мочой. В связи с этим лошадь д'Артаньяна воспринимается весьма интересно...
Comments 10
Первые 14 и еще несколько (мышастая, пегая, реже чалая и др.) используются и сейчас.
Reply
Reply
Неизменно в таких случаях всеми вспоминаемая Сивка-бурка вещая каурка звучит сейчас, конечно, довольно комично, но как она воспринималась тогда, я не представляю.
Reply
Reply
Reply
Reply
В связи с этим лошадь д'Артаньяна воспринимается весьма интересно...
Reply
Reply
Leave a comment