Я тут с горя, что Вы пропали, свела знакомство с переводчиком и полиглотом alsit25. Интересно переводит Эмили Дикинсон, но придерживается ложной идеи, что поэтический текст допускает однозначное прочтение. Утверждает, что знает 128 языков плюс диалекты. Эстонский правда знает, хотя сидит в Калифорнии. Если интересуетесь, загляните в его ЖЖ.
Макс! Я Ваша навеки! (с);) Живет он в Калифорнии, и в час тяжелой бессоницы я провоцирую этого кадра на обсуждение проблемы непереводимости художественного текста (каковую проблему он вааще отрицает).
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Живет он в Калифорнии, и в час тяжелой бессоницы я провоцирую этого кадра на обсуждение проблемы непереводимости художественного текста (каковую проблему он вааще отрицает).
Reply
Reply
Leave a comment