Мне почему-то кажется, что визуально Японский язык смотрится очень красиво. Взять хотя бы самую простую фразу и написать по-корейски и по-японски - "Я приехал из России":
저는 러시아에서 왔습니다.
私はロシアから来ました。
Японская письменность завораживает. В простой фразе одновременно гармонично сочетаются Хирагана, Катакана и Канджи. Или я просто привык к корейскому
(
Read more... )
Comments 34
Reply
Reply
Reply
А вообще японцы умеют ну уж очень привлекательно стилизовать свою письменность. Вывески, различные надписи, названия, логотипы здесь выглядят просто потрясающе.
Reply
а японский когда и как? ив ообещ откуда корейский знаете? я слышала что он какой то странный и по нему нет нормальныху чебников и все кое как учат и не осмысливают особо и не изучают глубоко.
я раньше вообще не верила что в иероглифах и других странных фигнях может быть смысл и там денотат и пр и чтобы это опровергнуть пошла на японский язык. кроме того что хотела поехать в японию и съесть все японские ништяки - а в россии тогда не было.
Меня завораживало китайское потому что там такое квадратное
японское здоровское тк все понятно где корень где всякие изменяемые части. и как бы по функциям.
А корейские более однородные такие и сразу понятно что не китайский не японский
ведь японокитайское и еще всякое тайваньское неупрощенное иногда так перемешивается у меня... какая то вывеска там иногда неясно чо к чему и где
Reply
Японский в стадии изучения, улучшения, оттачивания и всё в этом духе.
По Корейскому языку учебники есть, но в Корее и на корейском. В России хороших книг не встречал. Однозначно язык необходимо учить в стране, где на нём говорят. С другой стороны, Инглиш можно и дома хорошо выучить. Но произношение всё же необходимо ставить с нейтивами.
В Японском даже не иероглифы представляют основную головную боль. Их чтение!!! Зная иероглиф и умея его писать, совершенно непонятно как он будет читаться в очередной фразе. Вот это настоящая головоломка.
В основе Корейского языка также иероглифы, НО они всегда читаются одинаково! Один иероглиф имеет только одно произношение. Вот где благодать :)
Reply
Reply
-Зе бест: Чой Ян Сун. Корейский язык. Вводный курс - к нему есть еще и аудио. И не старый. Все понятно объяснено и с картинками) Ну правда может мне было понятно, потому, что я уже по другим до этого занималась...
-Новикова, Иващенко - Учебник корейского языка. Начальный курс 2001
-есть еще, но на английском или плохие (вообще жесть как непонятные!!)
а произношение... помоему я на русском стала говорить с акцентом, после ежедневного просмотра с десятку сериалов и фильмов с субтитрами!!(шутка)(или нет...)
Ну это, как я сказала, начальная стадия. Просто дальше нат смысла одному учить язык. Без преподавателя или общения с носителями никак...
Reply
Reply
Иероглифы писать мега сложно. Когда несколько совершенно одинаковых иероглифа различаются на одну полу-чёрточку и имеют при этом совершенно разное значение мозг закипает.
Reply
я начинал с немецкого, далее инглишь
сейчас мне кажется любой европейский язык я за пару месяцев осовою
но когда начал знакомство с корейской культурой, так понял: запад - это вчера, сегодня и завтра - это азия :)
уже научился читать на хангыле (ну... относительно все конечно)
но на этом и все
вот например ваша фраза: "че нын расиа ё со иссимнида".
пока для меня эти все "ё" и "со" - загадки
а уж про загадачную катакану с хираганой и говорить не буду
хочется! очень хочется все знать... и могу
да вот только когда все это учить!!!???
:)))
но вам успехов
но, если быть реалистом, лет 10 у вас уйдет
Reply
Я думаю у меня уйдёт намного меньше времени. Потому как корейский сродни японскому. Поверьте я уже делаю успехи, хотя прошло не так много времени :)
Фраза сверху читается как "Чёнын Рощиа-эсо вассымнида". Ну примерно так.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment