Не клевещи на программы, есть, например, yarxi - и она даже бесплатная. Спасала даже без рукописного ввода иероглифов, а теперь можно просто перерисовать!
Спасибо за совет по поводу yarxi. Но у меня она не запускалась, хотя, возможно, проблема во мне. Впрочем, основной смысл текста это НЕ меняет. Подобные программы появились всего в последние несколько лет (даже если 20), а мениталитет так быстро не меняется. Коллега-японец, мне, скажем, затруднился ответить на вопрос, что он делает, если не знает иероглифа. К тому же не знаю, насколько хорошо эти программы справляются со сложными иероглифами.
В упор не понимаю, почему японский язык не избавился от иероглифов, подобно корейскому. Почему они в китайском, понятно: во-первых, это их исконное, во-вторых, разное звучание, и только иероглифы позволяют китайцам из разных регионов понимать язык и вообще только поэтому он един.
Но в Японии - ни того, ни другого. Иероглифы в японском языке - китайские (значение такое же, как в Китае), хотя китайцы - недружественная нация. Язык в произношении един.
Comments 3
Reply
Но у меня она не запускалась, хотя, возможно, проблема во мне.
Впрочем, основной смысл текста это НЕ меняет. Подобные программы появились всего в последние несколько лет (даже если 20), а мениталитет так быстро не меняется. Коллега-японец, мне, скажем, затруднился ответить на вопрос, что он делает, если не знает иероглифа. К тому же не знаю, насколько хорошо эти программы справляются со сложными иероглифами.
Reply
Почему они в китайском, понятно: во-первых, это их исконное, во-вторых, разное звучание,
и только иероглифы позволяют китайцам из разных регионов понимать язык и вообще только поэтому он един.
Но в Японии - ни того, ни другого. Иероглифы в японском языке - китайские (значение такое же, как в Китае),
хотя китайцы - недружественная нация. Язык в произношении един.
Reply
Leave a comment