Как ты понимаешь, дело не в том, что меня на работе (дома/в автобусе) обозвали гиком и я полез выяснять, насколько плохи дела мои... ;) Я знаю, что Lingvo - очень простенький соварь, и как словарем пользуюсь им только в самых тривиальных случаях и только когда он под рукой, а что получше --- нет. Просто в данном случае почти техническая формулировка "перейти в другой режим" в совокупности с житейским "неожиданно" и задорновским "гикнуться" ("Соловей вывел свою лебединую песню - и гикнулся вслед за кукушкой...") развеселили меня не на шутку. Пойду пририсую смайлик к посту для пущей вящести...
понятно :)) не, я лингво не доверяю все же. у меня стоит babylon, который тянет сразу из всех возможных источников, претендую на более-менее адекватные варианты перевода.
Ему и нельзя доверять в серьезных вопросах! :) Я, если уж делиться опытом, с тех пор как был одарен на один день рождения Longman-ом (Longman Dictionary of Contemporary English, толковый "англо-английский" словарь) - совершенно бумажным, кстати; то есть, диски к нему прилагались, но вот программно-интерфейсно-интеграционная часть как раз у него убогая, а у Lingvo на мой взгляд весьма приличная - стараюсь пользоваться только им, ибо он отвечает на все вопросы. ;)
Comments 7
Reply
Я знаю, что Lingvo - очень простенький соварь, и как словарем пользуюсь им только в самых тривиальных случаях и только когда он под рукой, а что получше --- нет.
Просто в данном случае почти техническая формулировка "перейти в другой режим" в совокупности с житейским "неожиданно" и задорновским "гикнуться" ("Соловей вывел свою лебединую песню - и гикнулся вслед за кукушкой...") развеселили меня не на шутку.
Пойду пририсую смайлик к посту для пущей вящести...
Reply
не, я лингво не доверяю все же. у меня стоит babylon, который тянет сразу из всех возможных источников, претендую на более-менее адекватные варианты перевода.
Reply
Я, если уж делиться опытом, с тех пор как был одарен на один день рождения Longman-ом (Longman Dictionary of Contemporary English, толковый "англо-английский" словарь) - совершенно бумажным, кстати; то есть, диски к нему прилагались, но вот программно-интерфейсно-интеграционная часть как раз у него убогая, а у Lingvo на мой взгляд весьма приличная - стараюсь пользоваться только им, ибо он отвечает на все вопросы. ;)
Reply
Leave a comment