наши французские друзья/партнеры вновь начинают муссировать трагические страницы в истории Нормандии-Неман...
вот некий Эмиль Бенар, журналист, тиснул весьма слабенькую статейку в журнале "Архивы 2-й мировой войны",,,
уже в названии полк Нормандия-Неман назван эскадроном, что более чем красноречивая характеристика уровня познаний журналиста. Когда "дорогие россияне" с придыханием произносят импортные слова из Википедии, это понятно... и тут американский термин уже в заглавии говорит о том же самом - красивые слова все, история ничего...
в статейке пересказываеются широко распространненные мифы, разбавленные байками от
Константина Фельдзера, совершенно никак не анализируемые - одно только поименование первого заместителя Наркома Индел Андрея Вышинского "офицером, ответственным за набор пилотов в "Нормандию"", прекрасно само по себе...
ну и, естественно, безграмотный и бездарный писака не мог не потоптаться по людской трагедии, по смерти человека... путая все, что можно, фамилии, даты, звания, но главное отписаться...
надо сказать, что данный факт никогда не скрывался, но пока были живы ветераны, не мусировался. Первым это вынес некий Радик Кудояров в своей фильме "В небесах мы летали одних." Один из сомнительных и невежественных фильмов к дате,
который я подробно разбирал ровно 10 лет назад. Создатель фильмы, задрав штаны, кинулся оглашать "сенсациоложку", не двинув мизинцем, что бы попытаться выяснить насколько она соответствует действительности. За что был заклеймен "подлецом" еще живыми в то время ветеранами, и послан в известном направлении председателем ветеранской ассоциации гвардии полковником Фетисовым.
Вторым человеком, которой плохо себя чувствовал без лавров "мерзавца", стал французский режиссер Фредерик Тоноли. Увы, сам Фетисов рассказал ему историю с Кудояровым, что бы показать какие подлости он не приветствует. В ответ данный фрукт наоборот сладостно экранизировал сцену в лицах, в классической "клюквенной" форме, при помощи украинских кинематографистов, и вложил ее в уста Герою Советского Союза
Ролану де ля Пуапу, который ничего подобного никогда не говорил. Надо сказать, что в русскоязычной версии его креатива, эта сцена была вырезана.
Ныне их подлость дает новые ростки...
на это хотелось бы привести страницу из
моей книги 2017 г. издания, в которой описана эта история.
и письмо гвардии-полковника Фетисова министру культуры РФ по поводу упомянутого киномусора