...Мы встретились с Т. Он пришёл в отель вчера вечером и забрал меня (и мои фунт сахара и три лимона), чтобы я смогла повидаться с Z. Вы помните его по Кембриджу - российский антикоммунист. Он живёт в одной комнате с Т. Комната красивая: настоящая печь, большие скрипучие стулья, мягкие от старости; на диване, обитом пёстрым сатином, валяется пара ботинок; прислуга Аннушка улыбается настоящей искренней улыбкой. Вы бы видели, как я оттаяла! У меня даже уши покалывало, так радостно было вновь услышать настоящую беседу. Мужчины расположились на диване и стульях. Они смеялись! Мёд, жёлтый и липкий, как ириска, и такой же тягучий! Вино в бутылке! Белый хлеб.
Пришёл молодой поэт и прочитал по-русски длинное стихотворение об Аспасии, а Z. и Т. перевели мне. Оно звучало хорошо. Но поэт не может его опубликовать, потому что в нём нет ничего пропагандистского. Что хорошего может сделать Аспасия Советскому государству? Отрежьте ей голову! Он ушёл. Утром следующего дня вернулся с другим человеком, тоже русским, - высоким и рыжеватым, среднего возраста, с маленькими светло-голубыми глазками. [...] Я вновь завела разговор, который оборвался накануне. Но поэт на этот раз держался скованно. «Это неважно. Я хотел бы писать агитационные стихи, воспевать мировое государство Советов».
Памела Трэверс, «Московская экскурсия».
[
1,
2]
Заголовок - если во 2-й редакции не опечатка. (Булrаков М. А. Собрание сочинений в 10 томах. Т. 4. Белая rвардия. Дни Турбиных. Роман, пьесы. - М.: Голос, 1997).
Кроме непонятных - 32-й или 33-й (1934-1) год! - лимонов: тема «Таис Афинская» «Аспазия» сама по себе не была признаком непроходимости сочинения; ленинградско-булгаковские «Фрины и Аспазии» не характеризуют отношения советской власти (и Булгакова) к теме.