Говорящие рамы прерафаэлитов

Mar 15, 2018 09:10

В чем разница между картиной, которую знаем мы, и картиной, которую знают люди, видевшие ее в реале? Вчера про Верещагина об этом говорили, давайте взглянем теперь на прерафаэлитов.






Charles Allston Collins. "Convent Thoughts". 1851



В раме повторен мотив девственной лилии. Вверху по-латыни написано «Sicut lilium», это из любовной "Песни песней" царя Соломона (Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами), что относительно монахини вы можете трактовать в меру своей испорченности.



Уильям Холман Хант. "Плохой пастух". 1851



Рама украшена изображениями пшеницы.


Он же. "Проснувшаяся стыдливость". 1853



Рама украшена повторяющимися узорами в виде колокольчиков и цветов бархатцев - эмблем предупреждения и сожаления. По центру звезда - символ искупления.


Он же. "Козел отпущения", 1854



Тут есть менора, звезды... жалко, фото не крупное


Он же. "Леди Шалот", ок. 1890-1905





Данте Габриэль Россети. "Беата Беатрикс", 1871-1872






Эдвард Берн-Джонс. "Сидония фон Борк". 1860





Он же. "Принцесса Сабра". 1865






  • Источник: очень интересный блог, конкретно про одни только рамы. https://theframeblog.com
Насколько изменилось ваше восприятие картины? Какой вариант вам больше нравится?

прерафаэлиты

Previous post Next post
Up