Софья, спасибо вам за этот пост. Удивительно красивые иллюстрации! Если можно, предложу поправку: "придает фигура Далай-Ламы" - не Далай-ламы, конечно же, а просто ламы. Далай-лама один, и по дорогам Индии не скитался, а сидел в своем дворце в Тибете.
Спасибо за иллюстрации, они очень неожиданные и роскошные!
"Кима" издавали, я читала его в первом томе Собрания сочинений Киплинга 1991 года выпуска в переводе А.П. Репиной. Сравнить перевод мне не с чем, но книга в свое время очень впечатлила.
Comments 77
Если можно, предложу поправку: "придает фигура Далай-Ламы" - не Далай-ламы, конечно же, а просто ламы. Далай-лама один, и по дорогам Индии не скитался, а сидел в своем дворце в Тибете.
Reply
Reply
очень
Reply
Reply
о русских переводах, с фамилиями переводчика, я пишу выше.
Reply
Имени переводчика не нашёл. Возможно, Вы по тексту поймёте.
( ... )
Reply
Reply
ох, ну и качество гравюр (((((
Reply
Издание явно не для библиофилов...
Reply
"Кима" издавали, я читала его в первом томе Собрания сочинений Киплинга 1991 года выпуска в переводе А.П. Репиной. Сравнить перевод мне не с чем, но книга в свое время очень впечатлила.
Reply
Reply
Leave a comment