Blue Sky - Wink Up May '09 (Sanada and Nozawa part)

Apr 09, 2009 22:16

because we're big fans, and we wanted to share some serious Sanazawa love. we think this is even more epic than last month's issue of Potato.






Don't you think Blue Sky + Friendship = Youth?
We asked the boys about their friendship with their buddies and hometown friends!

NOZAWA YUKI

It's not exactly friendship, but recently it feels like my heart and Sanada-kun's are growing closer to each other's. I have a lot of chances to work in symmetry with Sanada-kun. During recordings, if there are instances where we need to make adjustments to our positions, we are able to use eye contact to communicate what we're thinking to each other. Like, "How now?" "Over there!" We can feel what the other person is thinking and move on instinct. I don't think it's possible for this kind of trust to be built in just a week. Sanada-kun is the one who brings us together, and we rely on him for many things. I really feel that it's a good thing having Sanada-kun so close to us. But what Sanada-kun thinks about it, I don't really know. *laughs*

SANADA YUMA

Eh? Nozawa talked about me? Honestly speaking, at first I didn’t want be paired up with that fellow*. There was no particular reason to become friends with him, plus he was tall and had good style… *laughs* But, along the way, that feeling (of not wanting to be paired with him) changed. I grew taller, so I more or less forgave him about that. *laughs* …That was a joke. I’ve seen up close how hard he works, like at dance… For example, how we look and things about the unit, he lets us know how seriously he thinks about these things too. Recently, we’ve become friends who can talk about anything we want to, something like, we can share a thought just by looking in each other’s eyes? Please continue to take care of me!

* Sanada used “aitsu” (アイツ), which is not a very polite way of saying “him”, usually jokingly used on your good friends.

There's only one scan because we don't really have an intention to translate the other MIS SNOW MAN parts. We might do it... but don't count on it!

translation

Previous post Next post
Up